китобойный
industrie baleinière — китобойная промышленность
port baleinier — порт базирования китобойных судов
2. m1) китобойное судно, китобоец
2) китобой
BALEINÉE ← |
→ BALEINIÈRE |
BALEINIER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
baleinier | китобойном |
un baleinier | китобойном судне |
un baleinier | на китобойном судне |
BALEINIER - больше примеров перевода
BALEINIER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
A mon retour, je partirai sur le premier baleinier qui me prendra. | Как только вернусь, уйду с первым же китобойным судном. |
J'espère m'embarquer sur un baleinier. | Завтра попрошусь в экипаж охотиться на китов. |
- Un baleinier, Docteur. | - Китобойное судно, доктор. |
Mais dont le comportement dans les années 90 n'aurait pas été toléré dans le gaillard d'avant d'un baleinier. | которые в девяностых годах, живя в Лондоне вели себя так,.. как не ведут себя матросы на китобойном судне. |
Là-bas, j'ai embarqué sur un baleinier en direction du Nord. Quand on a heurté la glace, j'ai pris les chiens. | Затем я шел на север на китобойном судне. |
Un baleinier jusqu'en Russie... une barge jusqu'à Cuba et un petit canoë crasseux jusqu'à Miami. | на китобойном судне - в Россию, на барже - на Кубу, и на маленьком грязном каноэ - в Майами. |
Un chapeau de baleinier. | Головной убор китобоя. |
J'appelle ça "Le Baleinier" . | Я называю это завтраком. |
J'ai eu quelques ennuis en coulant un baleinier au large des côtes japonaises. | Я попал в небольшие неприятности на китобойном судне около Японии. |
La CBI a interdit le commerce baleinier en 1986. | МКК запретила коммерский промысел китов в 1986-м году |
Quand j'avais 10 ans, il m'a emmené sur un baleinier français. | Он брал меня на французский китобой когда мне было 10 лет. |
Mais je suis presque sûr de pouvoir diriger un baleinier japonais. | Зато теперь я вполне уверен, что cмогу конфисковать японское китобойное судно. |
Tu vois, dans le livre, Ismaël pense que Dieu le dirige pour prendre ce boulot sur le baleinier. | Знаешь, в библии Измаил думал, что Бог направляет его наняться на китобойное судно. |
Est-ce que cela a quelque chose à voir avec l'incident du baleinier norvégien ? | Это имеет какое-то отношение к инциденту с норвежским рыболовным судном? |
Tu as pu être baleinier comme moi je suis docteur. | Возможно, раньше ты был китобоем, как я сейчас врачом. |