TÉLÉVISÉE перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

TÉLÉVISÉE


Перевод:


adj (fém от télévisé)


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

TÉLÉVISÉ

TÉLÉVISER




TÉLÉVISÉE перевод и примеры


TÉLÉVISÉEПеревод и примеры использования - фразы
d'un transmission téléviséeкак на телевидении
émission téléviséeпопулярного телешоу
émission télévisée laпопулярного телешоу в
interview téléviséeинтервью
La révolution ne sera pas téléviséeРеволюция не будет транслироваться
La révolution ne sera pas téléviséeРеволюция не будет транслироваться по ТВ
ne sera pas téléviséeне будет транслироваться
ne sera pas téléviséeне будет транслироваться по ТВ
ne sera pas télévisée, neне будет транслироваться, не
ne sera pas télévisée, pasне будет транслироваться, не
ne sera pas télévisée, pasне будет транслироваться, не будет
ne sera pas télévisée, pas téléviséeне будет транслироваться, не будет транслироваться
pas téléviséeне будет транслироваться
pas téléviséeтранслироваться
pas télévisée, neтранслироваться, не

TÉLÉVISÉE - больше примеров перевода

TÉLÉVISÉEПеревод и примеры использования - предложения
J'ai lu qu'il était à Hollywood pour une émission télévisée.В любом случае, я где-то читал, что он в Голливуде. На телевидении или где-то еще.
Combien on a mis dans la pub télévisée sur la côte Ouest ? - 300 000.Сколько заплатили за рекламу на западном побережье?
Télé-Bandstand nous a choisis pour représenter les lycées américains. Rydell sera le théâtre d'une émission télévisée en direct.Телешоу "Национальная Эстрада" выбрала Райдел... представителем среди американских школ и проведет прямую трансляцию прямо из нашего спортзала.
Le courrier et les appels reçus après sa prestation télévisée le cotent au plus haut.Почтовые и телефонные отклики на его появления на передаче Бернса... были самыми высокими за все ее существование.
Et télévisée.Особенно, когда оно по ТВ.
-Mais il était à l'émission télévisée avec moi.- Hо он выступал в одной программе со мной
Lors d'une conférence de presse télévisée... le Président Johnson a déclaré que la participation militaire US... passerait de 75 000 hommes, chiffre actuel... à 125 000, "incessamment"."На телевизионной пресс конференции президент Джонсон заявил, что контингент вооруженных сил США будет в ближайшее время увеличен с 73.000 до 125.000".
Chaîne télévisée "Sous vos yeux"ТВ "Прямо в лицо"
C'est Cereal Killer qui vous parle, dans ma première apparition télévisée, diffusée à l'échelle mondiale.Привет, мальчики и девочки. Это - я, Серийный убийца, Это мой первый мировой эфир.
Il a fait une déclaration télévisée pour annoncer que les expériences de son père étaient vitales, I'utilisation des animaux, indispensable, et que dorénavant, lui, Jeffrey Goines, superviserait le labo de son père pour s'assurer que les bêtes ne souffrent pas.Он пошел на ТВ, выступил в новостях, и рассказал всему миру, что осознал важность работы его отца для всего человечества, и, что использование животных в опытах совершенно необходимо, что теперь он, Джеффри Гойнс, лично будет проверять лабораторию,
Une transmission télévisée.Видимо, видеосигнал.
C'est prévu depuis ton arrogante, ta calamiteuse... prestation télévisée.После твоего самодовльного и наглого выступления на "Пульсе Капитолия"!
Encore un film tiré d'une série télévisée.Еще один фильм по старой телепередаче.
Non, je vais être candidate â une émission télévisée.Никто не дурачит, меня выбрали на телевидение.
A propos de votre intervention télévisée dans les écoles...Гос-н президент, по поводу завтрашнего телеурока--


Перевод слов, содержащих TÉLÉVISÉE, с французского языка на русский язык


Перевод TÉLÉVISÉE с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki