TELLURIQUE перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

TELLURIQUE


Перевод:


adj

1) теллурический, земной

secousse tellurique — землетрясение

raie tellurique физ. — теллурическая (атмосферная) линия

planète tellurique — планета земной группы

eaux telluriques — подземные воды

2) хим. теллуровый


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

TELLURIENNE

TELLURISME




TELLURIQUE перевод и примеры


TELLURIQUEПеревод и примеры использования - фразы
d'origine telluriqueиз наземных источников
d'origine telluriqueиз наземных источников в
d'origine telluriqueназемные источники
d'origine tellurique en particulierв особенности наземные источники
d'origine tellurique en particulier, constitueв особенности наземные источники
d'origine tellurique, envisagéeиз наземных источников
d'origine tellurique, envisagée selonиз наземных источников, занимаясь
la pollution d'origine telluriqueназемные источники
la pollution d'origine tellurique en particulierв особенности наземные источники
marin d'origine telluriqueморя из наземных источников
marin d'origine telluriqueморя из наземных источников в
marin d'origine tellurique, envisagéeморя из наземных источников
marin d'origine tellurique, envisagée selonморя из наземных источников, занимаясь
origine telluriqueиз наземных
origine telluriqueиз наземных источников

TELLURIQUE - больше примеров перевода

TELLURIQUEПеревод и примеры использования - предложения
Danny a marqué tous les flux tellurique, ok ?Дэнни отметил все местоположения земных токов, ясно?
Regardez, c'est vraiment sur le flux tellurique.Смотрите, это прямо по ходу земного тока.
Si M. Westover a été enlevé dans l'école, il doit y avoir un autre courant tellurique.Если мистера Вестовера забрали из школы, то должна быть другая метка на том же земном течении.
Tout ce qu'elle a fait suivait un courant tellurique.Все, что она сделала, располагалось на земных течениях. Значит, Мелисса и шериф должны быть
Ça s'est passé sur un courant tellurique, peut-être même à la croisée de deux, où ils se touchaient.Он должен быть на земном токе, или, может быть даже на оси двух или там, где они все пересекаются.
Moi j'ai besoin d'expression par les gestes et je ne vois nulle part cette dramatique sensation tellurique dont j'ai besoin pour contrôler mes images.Мне необходимо выражаться с помощью жестов, и я нигде не вижу это чувство драматизма, необходимое мне, чтобы контролировать свои образы.
Et sur un courant tellurique.И на земных токах.
3. Encourage les pays des Caraïbes à poursuivre leurs efforts en vue d'élaborer plus avant une approche intégrée de la gestion de la zone de la mer des Caraïbes dans la perspective du développement durable et, à cet égard, à continuer de développer la coopération régionale en ce qui concerne la gestion de leurs affaires maritimes dans la perspective du développement durable, afin de trouver des solutions aux questions telles que la pollution d'origine tellurique, la pollution par les navires ainsi que la diversité, l'interaction dynamique et la concurrence des activités socioéconomiques concernant l'exploitation des zones côtières et du milieu marin et de leurs ressources;3. рекомендует также странам Карибского бассейна продолжать усилия по дальнейшей разработке комплексного подхода к использованию района Карибского моря в контексте устойчивого развития и в связи с этим продолжать развивать региональное сотрудничество в регулировании стоящих перед ними вопросов океана в контексте устойчивого развития для решения таких проблем, как загрязнение из наземных источников и загрязнение с судов, а также проблем, связанных с разнообразием и динамической взаимосвязью и конкуренцией между видами социально-экономической деятельности, направленными на использование прибрежных районов и морской среды, а также их ресурсов;
5. Demande à tous les États intéressés de prendre les mesures nécessaires pour faire entrer en vigueur et pour contribuer à appliquer le Protocole relatif à la pollution due à des sources et activités terrestresVoir www.cep.unep.org/law., en vue de protéger le milieu marin de la mer des Caraïbes contre la pollution et la dégradation d'origine tellurique;5. призывает все соответствующие государства принять необходимые меры для вступления в силу Протокола по загрязнению из наземных источников и от осуществляемых на суше видов деятельностиСм. www.cep.unep.org/law. и поддерживать его осуществление, с тем чтобы обеспечить защиту морской среды Карибского моря от загрязнения из наземных источников и связанной с ним экологической деградации;
27. Prie les États de faire de la lutte contre la pollution du milieu marin d'origine tellurique, considérée de manière intégrée et globale, une priorité de leur stratégie nationale de développement durable et de leurs programmes locaux relatifs à Action 21, en vue de renforcer l'appui qu'ils apportent au Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestresA/51/116, annexe II., et leur demande de collaborer activement afin que l'examen intergouvernemental de 2001 favorise l'exécution du Programme d'action mondial;27. призывает государства предусмотреть приоритетные меры в отношении загрязнения морской среды из наземных источников в рамках своих национальных стратегий устойчивого развития и местных программ по осуществлению Повестки дня на XXI век комплексным и неотъемлемым образом в качестве средства укрепления их поддержки Глобальной программы действий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельностиA/51/116, приложение II. и призывает их активно сотрудничать с целью обеспечить, чтобы межправительственный обзор 2001 года способствовал укреплению осуществления Глобальной программы действий;
Consciente que la nécessité s'impose à l'Organisation maritime internationale, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et les organisations et arrangements régionaux et sous-régionaux de gestion des pêches de s'attaquer à la question des débris marins provenant de la pollution d'origine tellurique et de la pollution par les navires, notamment les engins de pêche abandonnés, qui peuvent être une cause de mortalité parmi les ressources biologiques marines et entraîner la destruction de leur habitat,признавая, что перед Международной морской организацией, Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций, а также региональными и субрегиональными рыбохозяйственными организациями и договоренностями стоит необходимость заниматься проблемой замусоривания моря из наземных и судовых источников, включая выброс орудий лова, поскольку замусоривание моря способно приводить к гибели морских живых ресурсов и разрушению их среды обитания,
36. Prie les États de continuer à faire de la lutte contre la pollution du milieu marin d'origine tellurique, considérée de manière intégrée et globale, une priorité de leur stratégie et de leurs programmes nationaux de développement durable comme moyen de réaliser le Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestresA/51/116, annexe II., et note que la question a été examinée par la réunion intergouvernementale tenue à Montréal (Canada) du 26 au 30 novembre 2001 ;36. призывает государства к тому, чтобы они и впредь уделяли приоритетное внимание мерам в связи с загрязнением моря из наземных источников в рамках своих национальных стратегий и программ устойчивого развития, занимаясь этим комплексно и всеобъемлюще, поскольку это позволяет осуществлять Глобальную программу действий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельностиA/51/116, приложение II., и принимает к сведению обзор, проведенный 26-30 ноября 2001 года на межправительственном совещании в Монреале, Канада;
42. Prie les États de continuer à faire de la lutte contre la pollution du milieu marin d'origine tellurique, considérée de manière intégrée et globale, une priorité de leurs stratégies et programmes nationaux de développement durable comme moyen d'exécuter le Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestresA/51/116, annexe II. ;42. призывает государства к тому, чтобы они и впредь уделяли приоритетное внимание мерам в связи с загрязнением моря из наземных источников в рамках своих национальных стратегий и программ устойчивого развития, занимаясь этим комплексно и всеобъемлюще, поскольку это позволяет осуществлять Глобальную программу действий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельностиA/51/116, приложение II.;
Consciente que la nécessité continue de s'imposer à l'Organisation maritime internationale, à l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, au Programme des Nations Unies pour l'environnement, en particulier à son programme pour les mers régionales, et aux organisations et arrangements de gestion des pêcheries régionaux et sous-régionaux de s'attaquer à la question des débris marins provenant de la pollution d'origine tellurique et de la pollution par les navires, notamment les engins de pêche abandonnés, qui peuvent être une cause de mortalité parmi les ressources biologiques marines et entraîner la destruction de leur habitat,признавая, что перед Международной морской организацией, Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций и Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде, в частности ее Программой по региональным морям, а также перед региональными и субрегиональными рыбохозяйственными организациями и договоренностями по-прежнему стоит необходимость заниматься проблемой замусоривания моря с суши и в результате деятельности судов, в том числе в результате выброса орудий лова, поскольку замусоривание моря способно приводить к гибели морских живых ресурсов и разрушению их сред обитания,
Réitérant la préoccupation que lui inspirent les incidences néfastes sur le milieu marin, en particulier les écosystèmes marins vulnérables, y compris les récifs coralliens, des activités de l'homme telles que la surexploitation des ressources biologiques marines, les pratiques de pêche destructrices, l'impact physique des navires, les invasions d'espèces allogènes ainsi que de la pollution du milieu marin, quelle qu'en soit l'origine, notamment tellurique et du fait des navires, causée en particulier par les rejets illicites d'hydrocarbures et autres substances nocives et par l'immersion de déchets dangereux, surtout de matières radioactives, de déchets nucléaires et de produits chimiques dangereux,вновь заявляя о своем беспокойстве по поводу того, какое отрицательное воздействие оказывают на морскую среду, особенно на уязвимые морские экосистемы, в том числе коралловые, такие проявления человеческой деятельности, как чрезмерная эксплуатация живых морских ресурсов, применение хищнических методов рыболовства, физическое воздействие судов, привнесение инвазивных видов-вселенцев и загрязнение моря из всех источников, включая наземные источники и суда, в частности в результате незаконного высвобождения в морскую среду нефти и других вредных веществ, а также в результате дампинга, включая сброс таких опасных отходов, как радиоактивные материалы, ядерные отходы и опасные химикаты,


Перевод слов, содержащих TELLURIQUE, с французского языка на русский язык


Перевод TELLURIQUE с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki