TELLURURE ← |
→ TÉLOLÉCITHE |
TÉLOCHE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
TÉLOCHE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Alors, décolle ton gros cul de la téloche ... et refile-nous du jus de serpent ! | Может, мы умираем, кто его знает. Так что давай, отклеивай свою толстую задницу от стула и принеси нам противозмеиной сыворотки. |
Y a un bon porno à la téloche. | Я думаю, посижу дома. По телеку вроде хорошее кино будет. |
Ton plan a foiré, la Téloche ! | Твой план не сработал. |
Je regardais la téloche. | Ну потому что мне кажется, что я забыла. |
Où est-ce qu'on va dégoter une téloche pour voir ça ? | Где мы телевизор найдем, чтобы ее посмотреть? |
Où est passé le temps où un bouton suffisait à allumer la téloche ? | В старые добрые времена этот ящик можно было включить, нажав на кнопку. |
Antoine t'a vu à la téloche. | Да, чувак, Антуан сказал что видел тебя по зомбоящику и все такое |
La téloche n'a pas à se mêler d'une enquête. | Чудо-коробка не место для борьбы с преступниками. |
Tu veux regarder quoi à la téloche ? | Чего хочешь поглядеть по ящику? |
Être à mon compte, passer du temps dehors, vivre à la campagne, fumer des joints, mater la téloche, c'est tout ce que je voulais. | Работать на природе в свое удовольствие. Жить в деревне, курить траву. Телек смотреть. |
Alors regarde ta téloche et finis ton puzzle à la con ! | Смотри телек, складывай пазл! |
- Courir pour l'école, apprendre les leçons, samedi soir-téloche ? | Будьте внимательней. Свободны. |