TEMPÉRÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
TEMPÉRÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Le chauffage central ne monte pas jusqu'ici, mais la chambre est tempérée. | К сожалению, центральное отопление сюда не провели... но комната сама по себе теплая. |
Nekron poussait la Glace toujours plus loin vers le sud, dans la zone tempérée, vers la Forteresse de feu. | Но Некрон продвигал свои льды на юг, |
La pureté tempérée n'est plus de la pureté. | Если чистота приглушается, то это уже не чистота. |
"Ta nature est plus aimable et tempérée. | .. Ту, что милее и стократ отрадней? |
Dans une zone tempérée, ni trop chaude ni trop froide. | Умеренная зона? Не слишком горячий, не слишком холодный? |
J'espère que la météo va rester aussi tempérée. | Надеюсь, погода и дальше будет ясной. |
Si la météo reste aussi tempérée, nous serons gâtés. | Если погода не испортится, нас всех ждёт море удовольствия. |
En forêt tempérée, les amas de litière feuillue créent des blocs riches en substances nutritives. Cependant, cela n'a pas lieu ici. | В лесах умеренного пояса в опавшей листве накапливаются питательные вещества, однако в джунглях этого не происходит. |
Alors, avant qu'il ne parte, je vous demande de, peut-être, donner une réponse un peu plus tempérée afin de nous donner du temps pour rassembler nos forces. | Так вот, прежде, чем он уедет, я прошу вас, дайте более взвешенный ответ, и у нас будет немного времени, чтобы собраться с силами. |
J'ai vu ta colère tempérée par l'amour. | Я видел, как любовь побеждает в тебе гнев. |
Votre déception doit être tempérée avec la promesse d'une prochaine visite. Hmm. | Ее, возможно, утешит обещание скорого визита. |
La question est celle-ci : peut-il y avoir un primate prédateur, un chaînon manquant, qui mesurerait entre 1,80 et 3 m, qui pèserait jusqu'à 230 kilos, et vivant dans une forêt humide dense et tempérée ? | Вопрос в том, может ли в таких лесах существовать примат высшего порядка, звено меж обезьяной и человеком, если угодно, ростом до 3 метров и весом до 200 кг? |
Les signalements de Bigfoot sont les plus nombreux dans la forêt humide tempérée qui va de la Californie à l'Alaska. | Главные случаи наблюдения йети исходят из влажного леса, тянущегося от Северной Калифорнии до Аляски. |
Vous devrez montrer de la discipline quand nous atteindrons le camp, une sévérité qui pourrait être tempérée par votre habilité à suivre des ordres à partir de maintenant. | Когда мы доберемся до лагеря, вы получите дисциплинарное взыскание, суровость которого будет зависеть от вашей способности подчиняться приказам с этой минуты. |
Je suis devenue, plus tempérée. | Я стала... более сдержанной. |