f
1) буря, шторм
le vent souffle en tempête — ветер бушует
affronter une tempête — попасть в бурю
tempête de neige — снежная буря, буран
tempête du désert — песчаная буря, самум
une tempête dans un verre d'eau перен. — буря в стакане воды
2) перен. гром, сильный шум
une tempête d'injures — град ругательств
3) в знач. прил. не гаснущий на ветру
briquet-tempête — ветроупорная зажигалка
TEMPÊTE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à cause de la tempête | из-за бури |
à cause de la tempête | из-за шторма |
à la fin de la tempête | гроза не кончится |
a une tempête | Когда поднимается буря |
abri anti-tempête | убежище |
abri-tempête | убежище |
après la tempête | после урагана |
après la tempête | после шторма |
au milieu d'une tempête | посреди шторма |
avait une tempête | Был шторм |
avant la tempête | перед бурей |
avant la tempête | перед штормом |
avoir une tempête | буря |
C'est le calme avant la tempête | Это затишье перед бурей |
C'est une tempête | Это песчаная буря |
TEMPÊTE - больше примеров перевода
TEMPÊTE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
DE NOMBREUSES PERTES L'ÉNORME DIRIGEABLE, BALLOTÉ PAR LA TEMPÊTE, | Дирижабль "Шенандоа", попав в сильную бурю, развалился на части. |
Allez dehors, dans la tempête. | Давай, иди под ливень. |
Il souffle... Une tempête dangereuse sur la terre. Pour vous, elle vient de l'est, | Этот ветер, несущий страшные бури, к вам приходит с востока, а для нас - с запада. |
Au leurs murs cette tempête va éclater. | В этих стенах буря не страшна. |
Maintenant je suis seule et l'amour a sombré Il a dû se produire une tempête | "Но теперь я одна. Когда заканчивается любовь,.." "...жди непогоды" . |
Mon numéro comporte des effets de tempête, mais vous devrez les imaginer. | В номере ещё есть классный эффект ветра, но сейчас просто представьте. |
- J'ai lu dans un livre que... les femmes sont le plus séduisantes dans le calme qui suit la tempête. | Я где-то читал, что женщины всегда мечтают о тишине и покое лишь после урагана насилия. |
Oui. Quand tu as bravé la tempête; pour accoucher Mme Wilson. | - Помню, как в жуткий буран ты поехал на ферму Вилсона принимать роды. |
Viens t'abriter Sylvester. Une tempête se prépare. | Лучше бы спрятаться, Сильвестр! |
C'est comme une violente tempête dans la pampa. | Это налетело, как внезапный шторм. |
On croit pouvoir y échapper, mais elle vous prend par surprise et votre cœur bat la chamade avec la force de la tempête. | Вы думаете, что можете убежать. Но он уже рядом, сбивает вас с ног, и ваше сердце, ваше сердце тоже бушует. |
S'il me regarde dans les yeux, il y verra vraiment la tempête dans la pampa. | Если он ещё раз взглянет в мои глаза, я покажу ему ураган в пампасах. |
Vous disiez que c'était comme une tempête. Elle m'a frappée après votre départ. | Вы сказали, что это, как внезапный шторм, но, пока вы не улетели, я как-то не верила. |
Cette fois, ce n'est pas une tempête dans la pampa. | В это раз не будет урагана в пампасах. |
La fête est interrompue par une tempête. | Весёлый пир будет прерван бурей. |