TEMPS перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

TEMPS


Перевод:


{tɑ̃} 1. m

1) время; срок

temps universel астр. — всемирное время

temps légal — декретное время

temps partagé вчт. — распределённое время

temps de parole — регламент (выступления)

temps d'antenne — телевизионное время, время на радио (отведённое для выступления, для передачи)

temps choisi — режим работы, время работы по выбору работника

temps partiel — неполный рабочий день

temps chômé — простой (в работе)

temps mort — 1) спорт перерыв (объявляемый судьёй и компенсируемый в конце соревнования) 2) простой, период бездеятельности

temps d'arrêt — перерыв

condamnation à temps — осуждение на определённый срок (не пожизненно)

avoir le temps de faire qch — иметь время, успеть сделать что-либо

n'avoir que le temps de... — едва успевать

nous avons tout notre temps — мы не торопимся

n'avoir qu'un temps — быть недолговечным, временным

avoir eu son temps прост. — отсидеть в тюрьме

avoir fait son temps — 1) отслужить в армии 2) прост. отбыть свой срок 3) перен. отслужить своё время; устареть

gagner du temps — выигрывать время

marquer un temps — остановиться

perdre du {son} temps — терять время

sans perdre de temps — не теряя времени

rattraper le temps perdu — наверстать упущенное время

prendre son temps — не торопиться

il prit un temps et dit — он помолчал и сказал

passer le temps à... — заниматься чем-либо; проводить своё время за чем-либо

tuer \ le temps — убивать время

trouver le temps long — заждаться

il est temps de... — пора

il n'est que temps, il est grand temps — давно пора

il n'y a pas de temps à perdre — время не терпит

il y a quelque temps — некоторое время тому назад

il y a beau temps que... — давненько

il sera toujours temps — успеется

ce n'est plus le temps — теперь уже не время

il y a temps et lieu — всему своё время и место

toute chose a son temps — всему своё время

le temps de + infin — только...

le temps de mettre mon manteau et j'arrive — я только надену пальто и тут же приду

le temps est un grand maître посл. — опыт, время - великий учитель

le temps passe et ne revient pas посл. — прожитое не воротишь

2) loc adv

un temps — недолго

ces temps-ci, ces derniers temps — в последнее время

la plupart du temps — чаще всего, большей частью

peu de temps avant... — незадолго до...

peu de temps après... — вскоре после...

dans {sous} peu de temps — вскоре

en peu de temps — скоро, без промедления

tout le temps — постоянно, всё время

tout d'un temps — разом

de {en} tout temps — всегда; во все времена

en même temps — 1) одновременно; в то же время 2) вместе с тем

pour un (certain) temps — на (некоторое) время

en temps utile — в надлежащее время, своевременно

à temps — вовремя

avant le temps — преждевременно, раньше срока

avec le temps — со временем

dans le temps — некогда; в своё время

de temps en temps, de temps à autre — время от времени, иногда

en temps et lieu, en temps et saison — в своё время и в надлежащем месте

entre temps — тем временем; между прочим

3) loc conj

dans le temps où, du temps où, au temps où — 1) в то время, когда 2) в то время, как

du temps que — в то время, когда

depuis le temps que — с тех пор, как...

au même temps que, dans le même temps que, en même temps que — 1) в то время, когда 2) так же, как (сопоставление)

••

ça marche quand ça a le temps разг. — капризничает (о плохо работающем механизме)

en moins de temps qu'il n'en faut pour le dire разг. — в два счёта

2. m; спорт

время, результат

temps record — рекордное время

faire un bon temps — добиться хороших результатов

réaliser le meilleur temps — показать лучшее время

••

être dans les temps разг. — поспевать, приходить вовремя

3. m (тж. pl)

пора, время, эпоха, период, времена

le bon temps — счастливая пора

le temps des vacances — каникулы

en temps de guerre — во время войны

en temps de paix — в мирное время

comme au temps jadis — как раньше

de mon temps — в моё время

par le temps qui court — в наше время

les premiers temps — первое время; начало

être de son temps — идти в ногу с веком, не отставать от века

du temps de Charlemagne — во времена Карла Великого

les temps modernes — новое время

le temps des moissons — пора жатвы

4. m

время, досуг

avoir le temps — располагать временем

prendre {se donner, se payer} du bon temps — весело проводить время, развлекаться

il n'en est plus temps — уже не время; слишком поздно

5. m

погода

temps couvert {/lang] — пасмурная погода

gros temps — буря на море

il fait beau {mauvais} temps — хорошая {плохая} погода

un temps de saison разг. — обычная погода (для данного сезона)

le temps est à la pluie, à l'orage — собирается дождь, гроза

le temps est au dégel — близка оттепель

le temps se met au beau — погода улучшается, проясняется

par ce temps — в эту, в такую погоду

••

prendre le temps comme il vient — применяться к обстоятельствам

6. m

ритм, темп; такт; ход; движение (в спорте)

à deux temps — с тактовым размером в две четверти

en trois temps — со счётом на три

temps fort {faible} муз. — сильная {слабая} доля такта

••

en deux temps trois mouvements — быстро, в два счёта

7. m; грам.

время


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

TEMPORISATRICE

TENABLE




TEMPS перевод и примеры


TEMPSПеревод и примеры использования - фразы
% de mon temps% своего времени
% de ton temps% своего времени
% du temps% времени
% du temps% случаев
100 % du temps100 %
100 % du temps100 % времени
1ère mi-tempsпервом тайме
2 endroits en même tempsдвух местах одновременно
2e mi-tempsвтором тайме
3e QUART TEMPSЧЕТВЕРТЬ 3
3e quart-tempsтретьей четверти
3ème mi-tempsчетверти
4e QUART TEMPSЧЕТВЕРТЬ 4
4e quart-tempsчетвёртом
4e quart-tempsчетвёртом периоде

TEMPS - больше примеров перевода

TEMPSПеревод и примеры использования - предложения
Ça fait combien de temps ?Как давно, Тони?
Et ça leur a pris combien de temps pour allumer un feu ?Сколько времени они разводили огонь?
J'ai été moi-même pendant un certain temps.Недолго я был сам по себе.
Je ne sais pas ce qu'elle ressent pour moi, et donc je suis juste un peu ... Je le prend doucement, mais en même temps, c'est vraiment dur car je veux vraiment, tu vois, voir où cela va mener.Я не знаю что она чувствует ко мне, так что я просто я не тороплюсь, но в тоже время, это очень трудно, потому что я правда хочу, знаешь, посмотреть куда это может привести.
Et en même temps, je ne veux pas être blessé.В то же время, я не хочу причинить боль.
J'ai l'impression que j'ai fait mon temps là-bas.Я просто чувствую, что мое время там закончилось.
Pourquoi est-ce que tu le défends tout le temps ?Почему ты всегда его защищаешь?
Le temps était beauПогода была неплохой.
(Nikko) Je ne vais pas gaspiller plus de temps avec ce gars.Я не собираюсь больше тратить свое время на этого парня.
Nous devons organiser nos chirurgies pour que le temps d'attente pour chaque receveur soit le plus court possible.Нам надо организовать операции согласно листу ожидания каждого пациента как можно быстрее.
Larry n'a pas de temps pour plusieurs personnes, mais ça grande soeur n'est pas l'une d'elles.У Ларри нет времени для многих людей, но его старшая сестра одна из них.
J'ai juste besoin de temps pour digérer ça Emma.Мне нужно время, чтобы это переварить, Эмма.
Le temps est sympa à Los Angeles. Pourquoi es-tu donc revenu ?В Лос-Анджелесе ведь чудная погода, чего вернулся?
Elle a donc commencé à étudier avec Pierre Abelard, qui est le meilleur écolier de France en ce temps-là...Она идет учиться к Пьеру Абеляру, а он величайший учитель на то время во Франции...
J'ai essayé de l'en empêcher, mais il n'y avait pas assez de temps.Я пыталась увернуться, но не было времени.


Перевод слов, содержащих TEMPS, с французского языка на русский язык


Перевод TEMPS с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki