adj
1) вязкий, клейкий
2) цепкий
les préjugés tenaces — укоренившиеся предрассудки
3) стойкий, прочный, упорный
mémoire tenace — твёрдая память
4) твёрдо стоящий на своём
TENABLE ← |
→ TENACEMENT |
TENACE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
la rancune tenace | злопамятны |
tenace | настойчивая |
tenace | упорный |
toux tenace | кашель |
TENACE - больше примеров перевода
TENACE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Quelle tenace hypocrisie! | Какое упорное лицемерие! |
Vous êtes aussi tenace qu'une chanson d'amour. | Ты такая же жёсткая, как песня о любви. |
- Vous êtes tenace. | - Вы меня пугаете. |
Une migraine tenace. | Просто разболелась голова и я решил прилечь. |
Vous vous battrez de près contre le plus tenace des monstres sous-marins. | Мы сразимся врукопашную с одним из самых злобных морских чудовищ. |
Mais il était tenace? | Но он был настойчив? |
Il est tenace! | Он не отступит. |
Le week-end en famille est une tradition tres tenace. | Выходные в кругу семьи - нерушимая традиция. |
"Se sont incrustées dans ma vie "Comme un arôme tenace "J'étais calme et heureux jadis | Но без ума я от нее - ее всю жизнь я видно ждал. |
Une belle pièce, seigneur, mais qui a un écart tenace. | - Красивая вещь, но упрямая. |
Tenace, hein ? | А она упорная, да? |
Il me voua une haine tenace, ma taille prodigieuse lui était un affront permanent. | Меня он с детства ненавидел, Мой дивный рост его обидел. |
M. Robinson était particulièrement tenace. | От большинства из них нетрудно избавиться, но мистер Робинсон... был очень навязчив. |
Sans parler de cet inspecteur tenace. | Не говоря уже об этом надоедливом лейтенанте. |
Ça veut dire un effort tenace. | Это значит "старательный, усердный". |