1) расстановка сетей, силков
2) место, участок с расставленными сетями, силками
3) донная леска; расставленные сети
TENDUE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à la Main tendue | в Руку помощи |
air un peu tendue | выглядишь немного напряжённой |
Elle est tendue | Она напряжена |
embuscade tendue par | засаду |
est une main tendue | рука помощи |
étais tendue | нервничала |
Je suis tendue | Я нервничаю |
l'air un peu tendue | выглядишь немного напряжённой |
La situation était tendue | Ситуация была |
main tendue | рука |
Main tendue | Руку помощи |
MUSIQUE TENDUE | Харви |
peu tendue | немного напряжены |
si tendue | так напряжена |
situation est tendue | накаляется |
TENDUE - больше примеров перевода
TENDUE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Elle se tenait là, sa main tendue attendant la radio. | Я помню, как она стояла здесь, держа в руке снимок. |
Tu es un peu tendue, c'est tout. | Просто ты вся на нервах. Такие дела. |
C'est peut-être inhabituel, mais Madame a tendance à être... un peu tendue. | И, прошу вас, не удивляйтесь, если хозяйка покажется вам немного странной. |
tu remets un peu de colle... que l'affiche soit bien tendue, sans pli ! | Затем промазываешь афишу вот так. . . . и вот так, чтобы закрепить афишу и разгладить складочки. Все ясно? |
Tu as l'air tendue. | Ты прямо комок нервов. |
Il n'eut même pas le temps de s'asseoir qu'il vit que le poisson mordait, la ligne était tendue, encore un peu, un peu, et il ferra, puis tira. | Но еще даже не успев усесться поудобнее, он увидел что рыба клюёт, леска натянулась ... Еще немного ... совсем чуть-чуть ... и он подсёк её, а затем вытащил. |
Le fruit mûr tombe dans ta main tendue. | Он опять идет в твои в руки. |
Une embuscade tendue par les forces avec lesquelles vous voulez négocier. | Нам устроили засаду те самые силы, которым вы хотите подарить знание. |
La toile de fondde la tragédie étant maintenant tendue... je vais continuer l'histoire de mon amitié avec Nancy Ordway... dix jours après que nous nous soyons rencontrés à la fête de Lottie. | [Голос Питера] На этом фоне и произошла трагедия... теперь я продолжу историю своей дружбы с Ненси Ордвей... через десять дней после нашей встречи на вечеринке Лотти. |
Vous avez l'air tendue. | Устраивайся поудобнее. |
Notez le travail du cheval qui tient la corde tendue. | Посмотрите, как прямо держится лошадь. |
Je ne puis supporter que tu ne connaisses pas cette main de paix, tendue vers vous. | Я не смогу жить, если вы не услышите гимн спокойствия, спускающийся к нам через него. |
Je ne sais pas, vous semblez tendue. | Да, ты кажешься, я не знаю, напряженной. |
Aujourd'hui la situation est devenue plus tendue. | Сегодня ситуация обострилась. |
L'ambiance est tendue, instable. Il y a des relents d'atrocité. | Атмосфера тяжелая, неопределенная и несколько уродская. |