f
1) попытка
tentative de vol — попытка кражи
tentatives visant à... — попытки, направленные на...
faire une tentative — попытаться
2) покушение
tentative de suicide — покушение на самоубийство
TENTATION ← |
→ TENTATRICE |
TENTATIVE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
3e tentative | Третья попытка |
à la tentative | покушению |
à toute tentative | любым попыткам |
à toute tentative de faire de | всем попыткам превратить |
à toute tentative de faire de moi | всем попыткам превратить меня |
accusation de tentative | покушение на |
après la tentative | после покушения |
après une tentative de suicide | после попытки суицида |
arrestation pour tentative de | арестованы за попытку |
arrestation pour tentative de meurtre sur | арестованы за попытку убийства |
Aucune tentative | Никаких попыток |
Belle tentative | Неплохая попытка |
Belle tentative | Хорошая попытка |
bonne tentative | Хороший подкат |
C'est une tentative | Это покушение |
TENTATIVE - больше примеров перевода
TENTATIVE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ce n'est donc pas votre première tentative ? | Значит, это не первая твоя попытка избавиться от зависимости? |
Écrite en réponse à votre tentative d'approche! | Это письмо - ответ на ваше. |
Notre tentative? Mon œil! | Какого дьявола. |
"L'utilisation de drogues ou autres pratiques qui provoquent un coma léthargique, ou un sommeil sans signe de vie, sera considérée comme une tentative de meurtre." | Использование наркотиков или других веществ, приводящих к состоянию комы или летаргического сна, следует считать покушением на убийство. |
"Une tentative". | Да. |
Enfin à Paris... On se décourage pas pour une tentative malheureuse. | - В Париже мы так быстро не сдаемся. |
Sans argent et sans connaissance de l'anglais toute tentative est vouée à l'échec. | Без денег, без плана, без знания английского его затея обречена на провал. |
Si c'est une autre tentative pour m'effrayer et me faire vendre l'île-- | Если опять запугиваете, чтобы я продала остров... |
Pas de tentative de rédemption ? | Никаких попыток спасти меня, вернуть к жизни? |
C'était la 17e tentative. | Ёто был 17-й. |
C'est la tentative et non l'acte qui nous perd. | Попытка, А не деянье нас погубит... |
Tentative de corruption. | Попытка подкупа. |
J'ai dit que ce serait ma dernière tentative et c'est vrai. | Я уже сказал тебе, что это будет моя последняя попытка. |
On dirait une tentative de suicide. | Случай выглядит как попытка самоубийства. |
Elle n'a jamais fait de tentative de meurtre sur vous ? | Она никогда не предпринимала попытки покушения на убийство вас? |