конечный, концевой; терминальный, завершающий
classes terminales — выпускные классы
II m1) городской вокзал, аэровокзал (для пассажиров)
2) пункт приёма и отправления контейнеров
3) конечный пункт нефте- или газопровода (место погрузки и хранения нефтепродуктов)
terminal de livraison — газораспределительная станция
4) вчт. терминал, оконечное устройство; абонентский пульт
TERMINAISON ← |
→ TERMINALE |
TERMINAL | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
au stade terminal | последняя стадия |
au stade terminal | последняя стадия рака |
au stade terminal | стадии |
au stade terminal | стадия рака |
Au terminal | В Капкане |
au terminal | к терминалу |
Au terminal | Терминал |
au terminal | у терминала |
au terminal à | на складе |
au terminal à conteneurs | на складе контейнеров |
au terminal de | в терминале |
au terminal et | к терминалу и |
cancer terminal | стадии рака |
ce terminal | терминал |
ce terminal | через этот терминал |
TERMINAL - больше примеров перевода
TERMINAL | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Une fille de terminal de Kilbride a eu les idée brouillées par la peur et la fierté. | "Обычная девушка из Килбрайда была озадачена страхом и гордостью." |
- Sortez du terminal et traversez la piste. | ВВС? Где они? |
J'indiquerai de nouveau que je n'ai pu accéder au terminal. | Я напишу в наряде "нет доступа к помещению" снова. |
Et rappelez-vous que je viens ce soir couper le terminal | Не забывайте, я вернусь в полдень, забрать черный ящик. Уже серьезно. |
Vous irez au terminal de Londres ouest demain et vous rendrez dans la zone de départ. | Завтра... вы... отправитесь... в... аэропорт... Западного... |
Degré Terminal. | Высшая степень. |
Degré Terminal dès ce soir. | Высшая степень, вечером, пожалуйста. |
Degré Terminal. Vous êtes réquisitionné. | Высшая степень, вы под приказом. |
Degré Terminal. | Высшая степень... |
C'est pour ça qu'on l'appelle le Degré Terminal ? | - У меня есть! Вот почему эта система известна как наивысшая степень. |
- C'est grave? - Stade terminal. | - Что-то серьезное? |
Tout ce que nous avons à faire, c'est interroger l'ordinateur grâce à ce terminal. | ¬се что мы должны сделать, это спросить компьютер, через этот терминал. |
Harrison, allez au terminal et imprimez le relevé des transmissions. | 'аррисон, подойдите к терминалу и распечатайте отчет о передачах. |
- Pas quand un terminal est libre. | - Ну, не когда есть свободный терминал. |
Programme ambitieux, mais aucun terminal n'est libre en ce moment. | Амбициозно, но в настоящее время все терминалы заняты. |