m
1) завещание
testament olographe — собственноручно написанное завещание
testament authentique {par acte public} — нотариальное завещание
coucher sur son testament — упомянуть в своём завещании
testament mystique {secret} — "тайное завещание" (переданное нотариусу запечатанным)
••
il peut faire son testament разг. — ему уже недолго осталось жить
2) перен. последнее произведение, завещание (автора)
3) рел. уст. завет
••
Ancien Testament — Ветхий завет
Nouveau Testament — Новый завет
TESTAGE ← |
→ TESTAMENTAIRE |
TESTAMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a changé son testament | завещание |
à la lecture du testament | на оглашении завещания |
a pas de testament | завещания нет |
a pas laissé de testament | не оставил завещания |
Ancien Testament | Ветхий Завет |
Ancien Testament | Ветхого Завета |
Ancien Testament | Ветхом Завете |
après les instructions de son testament | как это было указано в её завещании |
au sous-sol pour lire mon testament | в подвал и прочесть моё завещание |
avait pas de testament | не было завещания |
C'est le testament | Это завещание |
C'est le testament de | Это завещание |
C'est son testament | Вот оно |
ce testament | это завещание |
changé son testament | завещание |
TESTAMENT - больше примеров перевода
TESTAMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Il y a peu de temps, mourait dans les lavabos de l'Atlantic-Hotel le célèbre milliardaire, Mr. Money. On vient de découvrir dans ses papiers un testament faisant légataire de ses biens celui dans les bras duquel il mourrait. | Деньги достались счастливчику. |
Le testament que j'ai fait avant mon opération... | Помнишь, перед операцией я написал завещание? |
"...que le testament, décé..." | "... что завещание..." |
Vous avez rédigé le testament de Wynant. | МакКоули, ты составлял завещание Винанта? |
Selon le testament, je dois remettre à ces deux jeunes filles un héritage de 200.000 francs. | - Итак, прошу. |
- Le testament n'indique pas où il est ? | - Было указано место их хранения? |
J'étais témoin dans l'affaire du testament Borden. | Возможно, Вы помните меня. Я свидетельствовал в деле о нарушении завещания Бордена. |
T'as pensé à ton testament ? | Ты подумал о завещании? |
Mon oncle, que me laisses-tu dans ton testament ? | Дядя, дорогой, что ты оставишь мне после кончины? |
Il est sage de rédiger votre testament. | Желательно составить завещание, мэм. |
S'il passe contre nous, nous perdons la moitié de nos possessions car tous les biens temporels que les dévots ont donnés par testament à l'église nous seraient arrachés : | Если билль пройдёт, Утратим мы владений половину: Все земли, благочестием мирян Завещанные церкви, отберут. |
Mais le testament est formel. | И как же это сделать? Ведь есть формальное завещание. |
J'ai fait mon testament. | Я составил завещание. |
Elle n'a pas écrit son testament après sa mort, il me semble ! | - Как она могла это решить после смерти? |
J'avais peur qu'il change son testament. | Я боялась, что он изменил бы свою волю. |