adj
завещательный
dispositions testamentaires — завещательные распоряжения
héritier testamentaire — наследник по завещанию
exécuteur testamentaire — душеприказчик
TESTAMENTAIRE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
exécuteur testamentaire | душеприказчик |
exécuteur testamentaire | душеприказчиком |
exécutrice testamentaire | исполнителем |
qu'exécuteur testamentaire | душеприказчик |
qu'exécuteur testamentaire, je | душеприказчик, я |
testamentaire | завещание |
testamentaire | завещания |
TESTAMENTAIRE - больше примеров перевода
TESTAMENTAIRE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
ET NOMME NICK VARNA EXÉCUTEUR TESTAMENTAIRE | Я назначаю своим душеприказчиком и исполнителем Ника Варну. Клайд Мэттьюс. |
Bernard léguait tout à Gilda et j'étais l'exécuteur testamentaire. | В завещании, которое мы нашли, Баллин оставил все Гилде, а исполнителем завещания он назначил меня. |
Je suis l'exécuteur testamentaire. | Мне казалось... Вы слышали завещание: я единственный исполнительный директор. |
L'exécuteur testamentaire de mon père. | - Исполнитель воли моего отца. - Ах, вот как. |
"Charles Vyse sera mon exécuteur testamentaire. | "Назначаю распорядителем моего кузена Чарльза Уайса". |
Voici mon coexécuteur testamentaire, Dr Joel Fleischman. | Это второй душеприказчик, доктор Джоэл Флейшман. |
Je veux que tu sois mon exécuteur testamentaire. | Моё завещание у нотариуса. Проследи за его исполнением. |
Comment seras-tu mon exécuteur testamentaire? | Как ты собираешься быть исполнителем моего "завещания о жизни"? |
Je suis l'executeur testamentaire de ton grand-pere. | Как ты знаешь, я составлял завещание твоего дедушки. |
C'est écrit noir sur blanc : "L'exécuteur testamentaire pourra vendre les biens s'il le juge bon." | тут ясно сказано: душеприказчик имеет право распоряжаться всей личной собственностьЮ по своему усмотрениЮ. |
Signez ce reçu et l'acceptation testamentaire. | Будьте любезны, распишитесь о получении. |
En tant qu'exécuteur testamentaire, je garde tout avec quelques objets de valeur, jusqu'à l'homologation. | - ƒес€ть минут. |
En tant que cadre de la Banque d'Escompte Paladsu et exécuteur testamentaire de vos parents | Значит так. Будучи душеприказчиком ваших родителей,.. ...я обязан заботиться о вашем наследстве,.. |
10 millions de dollars à l'Université de Duke, 10 millions de dollars au musée d'art Metropolitan, et je désigne Bernard Lafferty comme seul exécuteur testamentaire, avec la somme de 5 millions de dollars pour lui permettre de remplir son devoir en tant qu'exécuteur. | $10 млн. Университету Дьюк, $10 млн. музею Метрополитен, и назначаю Бернарда Лаферти моим душеприказчиком, с суммой в $5 млн. за исполнение его обязанностей, как душеприказчика. |
Quel est mon fiduciaire testamentaire ? | Бад, каково мое доверенное имущество? |