BALLOTTÉ ← |
→ BALLOTTEMENT |
BALLOTTÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
BALLOTTÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Vous, Epouvantail, vous osez me demander une cervelle! Balle de paille é bovine ballottée par le vent badin! | А ты, Пугало, набралось наглости просить у меня немного мозгов, ты пустой, никчемный мешок опилок! |
Ma plume a poursuivi cette histoire, ballottée dans un sens, puis l'autre, par la tempête. | Моё перо не успевает записывать эту историю, его бросает из стороны в сторону, как в сильный шторм. У чувствительности голубая кровь. |
- Privée du contact des autres enfants, ...ballottée entre sa mère et son père, ...Amélie n'a de refuge que dans le monde qu'elle invente. | Лишённая контактов с другими детьми, Амели мучается от нервозности матери и холодности отца и находит прибежище лишь в своём воображаемом мире. |
Et bien, que tu es... tu sais, ballottée de foyer en foyer. | Что ты. Ну ты понимаешь. Что ты живешь у приемных родителей. |
On dit pas ça à une gamine qui a été ballottée toute sa vie. | Нельзя говорить ребенку, которого перебрасывали из семьи в семью всю жизнь, что ты вышвырнешь ее на улицу! |
Tu seras ballottée dans le temps et tu n'y survivras pas. | Вы будете скитаться по реке времени и долго не протянете. |
Ballottée de familles d'accueil en familles d'accueil jusqu'à ses 18 ans. | Болталась по опекунам до 18 лет. |
Ballottée par le passage des années et les regrets. | потревоженный проходящими годами, заполненными несбывшимися мечтами. |
Ballottée en tous sens. | Когда блуждаешь без цели. |
Ballottée d'une famille d'accueil à une autre, comme sa mère. | Будет скитаться по захудалым домам, прямо как её мать. |