1) бот. ствол, стебель
2) саженец
haute {basse} tige — крупный {небольшой} саженец или сеянец
3) стержень (пера, волоса)
4) стержень; трубка (ключа)
5) ручка (пера; зонтика)
6) голенище
7) тех. шток; шпиндель; болт; рычаг; шатун; тяга; штанга
tige de piston — поршневой шток
tige de frein — тормозная тяга
8) перен. родоначальник
faire tige — быть родоначальником
9) ствол, фуст (колонны)
10) стр. брус
tige d'assemblage — соединительный брус
11)
les Vieilles Tiges — пионеры авиации; испытанные лётчики
12) арго сигарета
13) pl арго ноги
II m аргополицейский (на велосипеде)
TIGE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
cette tige | этот стержень |
coincée un coton tige | засунула ватную палочку |
coton tige | ватную |
coton tige | палочку |
coton-tige | ватной |
La tige | Вверху |
manque une tige à | отсутствует стержень |
O tige d | Ты - кремень |
tige | стержень |
tige de | Стебель |
tige de contrôle | Стебель контроля |
tige de haricot | бобовый стебель |
tige de haricot | стебель |
tige de métal | металлический стержень |
tige de métal | металлическим шестом |
TIGE - больше примеров перевода
TIGE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Cette tige reliée au changement de vitesse descend jusqu'ici, se fixe au baladeur de la boîte par une goupille. | Таким образом, трос, ведущий от рычага коробки передач к узлу управления соединяется здесь при помощи шпильки. |
Si j'enlève la goupille, je débranche la tige. C'est facile. Quoi que vous fassiez avec la commande, | Но если я убираю эту шпильку, и отсоединяю этот трос, это очень легко, как вы видите, тогда независимо от того, что вы делаете с рычагом коробки передач, этот рычаг остаётся на месте в нейтральном положении или не в нейтральном. |
La tige a pu tomber, cherchez-la par terre. | Она могла отлететь в сторону. |
Avez-vous retrouvé le bouton de porte et la tige ? | - У меня... что? Шпиндель, ось. Штука, которая всовывается в дверь. |
Tant pis pour le robinet, cherche la tige pour ouvrir cette porte ! | Поищи на полу шпиндель, чтобы мы смогли выйти отсюда! Привет, Пегги! |
Une petite tige avec du métal aux deux extrémités. | Небольшой стержень с металлическим концом. |
En Inde, on lui couperait la main. Ou on l'empalerait sur une tige de bambou. | В Индии ему бы отрубили руку или посадили бы его на заостренный бамбук. |
et d'une tige effilée vers le bas appelée le bulbe rachidien, qui sort du crâne par le foramen magnum et devient, bien sûr, la moelle épinière. | ..и конического стержня - продолговатого мозга... ..который выходит из черепа сквозь т.н. бутылочное горлышко... ..и превращается в спинной мозг. |
- Ce que nous allons faire, c'est glisser la tige entre le porte-jarretelles et la peau près de l'entrejambe. | Понимаете, мы вставим его между поясом... и кожей, вот здесь, прямо возле паха. |
Où est la tige... | - Где стебель? |
où est la tige... | ... |
Savez-vous que cet établissement était fréquenté par un étudiant qui ne savait pas distinguer la feuille d'une certaine plante de sa tige ? | - А вы не помните, что у вас был ученик... - ... который не мог отличить лепестка "супатка еления" от пестика? |
Sainte-Genièvre dit, "On juge un homme par son bas-ventre, "et on le mesure par la longueur de sa tige." | Святой Юнипер однажды сказал -узнаешь ты его по его походке, осудишь ты его по длине органа его. |
La longueur de ma tige est inconnue de tous sauf de la Reine et d'un millier de putains turques ! | Длина моего -тайна для всех, кроме королевы и тысячи турецких шлюх. |
Tu es comme la tige d'une fleur. | Ты похожа на стебель цветка, но ты не ломаешься. |