звонить (в колокол)
2. viзвенеть, гудеть; звякать
faire tinter un verre — зазвенеть стаканом
les oreilles me tintent — у меня звенит в ушах
••
les oreilles ont dû vous tinter — вам, наверное, икалось; вас вспоминали
TINTER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à faire tinter les | придется еще греметь |
à faire tinter les pots | придется еще греметь посудой |
faire tinter | придется еще греметь |
faire tinter les | еще греметь |
faire tinter les | придется еще греметь |
faire tinter les pots | еще греметь посудой |
faire tinter les pots | придется еще греметь посудой |
fait donc tinter | заставила |
tinter | греметь |
tinter | звенят |
tinter les | греметь |
tinter les pots | греметь посудой |
TINTER - больше примеров перевода
TINTER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
-"Dinan." Tu veux Tinter ? | Динан на севере Франции.Звони. |
Tous les cinq kilomètres ! Ling-Tau fait tinter les cloches de sa ceinture | Каждый три мили! |
Quand on a baisé As-tu entendu les cloches tinter? | Когда на спину упала, колокола не слыхала? |
Le vent les fait tinter. | У меня на веранде висят колокольчики, которые звенят, когда дует ветер. |
Ah, les oreilles ont dû vous tinter ! | Я слышал ужасно хорошие новости о вас, парни. |
Faire tinter les klés. | Дайте ключ. |
Ok, les nases. Faites craquer vos articulations et tinter les verres. | Лaднo, вы, дятлы, шeвeлитe мocлaми и гoтoвьтecь. |
Feraient tinter des caquitophonies et rebondiraient sur des bong-bongueurs ! | Бить в барабанчики. Звенеть своими колокольчиками и прьыгать на своих скакалочках! |
Je sais que j'étais censée faire tinter les verres, mais... les filles avaient soif ! | В программке сказано, что я буду играть на бокалах с водой но девушкам стало жарко. |
Un truc que vous pouvez faire tinter | Той штуке, через которую писают. |
C'est pas mignon? J'ai presque entendu tinter les plaques de mah-jong. | Боже, я буквально слышу стук костяшек домино. |
Eunuque... Kim... Quelle précipitation te fait donc tinter les cloches ainsi ? Ding Dong ! | Евнух Ким, что за спешка заставила вас звенеть шарами? |
Quelle précipitation... te fait donc tinter les cloches ainsi ? | Что за спешка ... заставила ваши шары так звенеть? |
Tinter mes... boules ? | Мои шары звенят...? |
Maintenant, fais tinter ton bracelet contre le mien deux fois. | А теперь два раза стукни своим браслетом о мой. |