TIQUE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
C'est une tique | Это клещ |
Ce n'est pas le tique | Это не клещ |
comme une tique | как клещ |
La tique | Клещ |
la tique | клеща |
pas une tique | не клещ |
tique | клещ |
tique | клеща |
tique de | клеща на |
une tique | клещ |
une tique | клещом |
une tique | Лесной клещ |
TIQUE - больше примеров перевода
TIQUE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Webster n'a pas encore tiqué sur la liasse, mais ce sera réglé lors de votre assignation. | Свезло вам, что мистер Уэбстер толком не проверил сейф. Но это дело времени, не волнуйтесь. |
Il a eu l'air gêné et a d'abord dit qu'il en parlerait au Gouverneur, mais quand il a connu le refus de mon oncle, il a tiqué et après avoir réfléchi : | Сначала он даже растерялся и сказал, что поговорит с дядей, но когдая передал ему слова дяди, он был шокирован. Он подумал и сказал: |
Je... suis... au... tis... tique. | Я аутистик. |
C'est une tique. | Этo жe икcoдoвый клeщ. |
Je me souviens d'avoir relevé le gilet en cherchant à atteindre une tique. | Я помню, как приподнял жилет, пытаясь изловить лесного клеща. |
J'avais des démangeaisons à cause d'une tique. | Кожа зудела. Лесной клещ полз по мне. |
C'est radical, pour la tique ! | Чертовски верный способ убить клеща. |
J'avais une tique. | Лесной клещ! |
On vous préviendra si le légiste trouve une tique. | Это дело полиции. Мы тебе сообщим, если следователи найдут блох. |
Ceux de la Section 6 ont tiqué, mais nous, diplomates, de vons é viter tout conflit. | Накамура из 6-го отдела сказал, что он очень признателен. Как-никак, руки дипкорпуса должны оставаться чистыми. |
Une simple tique. | Всего лишь клещ, Мэгги. |
J'ai une tique sur Ie ventre et je n'arrive pas à I'enlever. | - У меня на животе клещ, я не могу его снять. |
Ce n'est pas une tique. | - Бог мой! Это не клещ. |
Je t'écraserai comme une tique ! | Я сожму тебя в тиски! |
- Moi, une tique ? | - Вы назвали меня клещом! |