m (pl ø + s)
1) штопор, пробочник
en tire-bouchon — спиралью, штопором
2) длинный локон
3) винт (в плавании)
TIRE-BOUCHON | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
de tire-bouchon | штопор |
le tire bouchon | штопор |
le tire-bouchon | штопор |
Où est le tire-bouchon | Где штопор |
tire bouchon | штопор |
tire-bouchon | открывалка |
Tire-bouchon | Штопор |
tire-bouchon, un | штопор |
un tire-bouchon | нужен штопор |
un tire-bouchon | штопор |
TIRE-BOUCHON - больше примеров перевода
TIRE-BOUCHON | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ce matin, il jouait avec un tire-bouchon ! | Это точно. Сегодня утром он играл со штопором. |
Un grand verre. ll y a un tire-bouchon là-bas. | - Дай большой бокал. Штопор там. |
- T'aurais pas un tire-bouchon ? | Нет штопора? - Сейчас. |
- J'ai le shaker, prends le tire-bouchon. | - Я возьму шейкер, а ты - открывалку. |
- Le tire-bouchon ? | - Есть открывалка? |
Attention au tire-bouchon. | Осторожней со штопором. |
Parce que, chérie, quand le Sera Magoso est rentré dans le Antonio en arrachant son hélice à turbine en tire-bouchon, ils ne savaient pas pour tes parents ou sinon ils se seraient évités. | Потому что, моя дорогая, когда судно С. С. Сера Магозо врезалось в судно С. С. Антонио, сорвав мотор с его корпуса, они ничего не знали о приезде твоих родителей, как и о том, что они могли избежать друг друга. |
deux bouteilles, un tire-bouchon, et ma flûte. | Две бутылки. Один штопор. И мою флейту. |
J'ai un beau tire-bouchon. | У меня превосходный штопор. |
Je n'ai pas de tire-bouchon. | Ќе кружитьс€ в глазах. |
T'es aussi droit qu'un tire-bouchon. | Прямой, как штопор. Мистер Шиворот-Навыворот. |
Tire-bouchon ! | "Штопор"! |
Le jour où je t'attrape, je t'arrache les yeux avec un tire-bouchon ! | [ Сербает ] |
C'est quoi, un tire-bouchon ? | Правильно. А что такое "Мокрый уилли", знаешь? |
Où est le tire-bouchon ? | - Где у тебя штопор? |