TOCOPHÉROL ← |
→ TOGE |
TOCSIN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
le tocsin | колокола |
tocsin | тревогу |
TOCSIN - больше примеров перевода
TOCSIN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
[A Trezza, quand on sonne le tocsin,..] | Этот колокол поселяет страх в Ачи Трецца. |
Qu'on sonne le tocsin! | Встаньте! Звоните в колокол! |
Sonnez le tocsin! | Бить сбор! |
Ou de faire sonner le tocsin pour appeler les gens pour ne pas laisser le maïs, les oignons partir à l'étranger, ça nous manquait à nous. | С талоном на полкило риса и полкило сахара. Доходило до того, что мы звонили в колокола, чтобы собрать людей, чтобы зерно не пропало, чтобы не пропал лук, чтобы не пропало то, что нам нужно, а я был лишь ребенком. |
Mes nerfs sonnaient le tocsin | Мои нервные окончания были словно колокольчики. |
C'est sonner le tocsin et prendre la fuite. | - Мы называем это "позвонить и убежать". - Мэм-- |
- Elle a sonné le tocsin. | Трубы звучат-- - Какого черта происходит в этом спортзале? |
Aux canons! On charge! Envoyez-moi le tocsin! | Найти немедля, я его враз укокошу! |
Quand Pam est entrée, ton truc a sonné le tocsin ! | Когда появляется Пэм, твой монитор заходится, словно чёртов автомат в казино. |
Vers 2 h 30, le tocsin retentit et rappela tout le monde au domaine. | Около 2:30 утра сирена закричала вновь, созывая людей обратно в поместье. |
C'est pas un peu tôt pour sonner le tocsin ? | Вроде рано бить тревогу, разве нет? |
D'où le tocsin. | Поэтому и бьем тревогу |
J'ai peut-être sonné le tocsin prématurément. - Vraiment ? | Ну, возможно я созвал всех преждевременно. |
J'arrive tout de suite, sonne le tocsin ! | Ну, отлично. Буду там через пять минут с оркестром. |
Un matin comme un autre. Je me réveille à mon bureau, avec une bouteille de Kentucky, la gorge sèche, et le crâne qui sonne le tocsin. | День ничем не отличался от остальных, я проснулся в своем офисном кресле с бутылкой ликера Кентуки, сухим горлом, и головной болью, как будто там звонили в колокола. |