m
крик, вопль негодования
un tollé général — всеобщее возмущение
crier tollé contre qn — негодовать против кого-либо
TOLLÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
TOLLÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
TOLLE | СВИСТ-ШИКАНЬЕ-УЛЮЛЮКАНЬЕ |
Les salaires et les prix fléchis. Le taux de chômage a grimpé le long de faillites d'entreprises. La nation a pris rapidement un tollé. | —ократились заработные платы, резко подскочили цены и безработица, не говор€ уже о многочисленных банкротствах предпри€тий. |
Ça va être le tollé général ! | "ы ведь не серьЄзно, да? |
Des vies gâchées, le tollé général, et vous dites seulement: | Жизни загублены, в университете волнения, а вы говорите только: |
Je désespère de le faire. Mettre cette affaire sous les projecteurs, peut-être créer un tollé. | Именно этого я и хочу, привлечь к проблеме немного внимания, показать что-то вроде крика о помощи. |
Cela a déclenché un tollé et une enquête devrait suivre. | Сразу же раздались протесты и обвинения в нечистой игре а также призывы провести расследование. |
Il y avait un tollé international C'est cette idée sur le sprinter canadien avaient obtenu un avantage en fonction de son utilisation de stéroïdes anabolisants pour son effet sur le rendement. | Поднялся международный шум что канадский спринтер имел преимущество основанное на употреблении анаболических стероидов. |
Les fans et protestataires subissent un tollé après que le playboy devenu l'Archer Vert, Oliver Queen, ait fait son annonce et se soit retiré de la société. | Поклонники и ненавистники объединены порывом найти плейбоя, который оказался Зеленой Стрелой - Оливера Куина, который выступил с шокирующим заявлением, а потом скрылся от глаз публики. |
On va faire un tollé, olé ! | Конец его заднице! |
Mais s'ils apprenaient que les victimes peuvent être délivrées et ressuscitées, je crains que le tollé ne se transforme en révolte. | Но если они узнают, что жертвы янтаря могут быть извлечены и возвращены к жизни, боюсь, протесты перерастут в бунт. |
Cette passion créera un tollé public, et nous aurons ce que nous voulons. | Эта страсть породит общественный протест, и мы получим то, что хотим. |
Il y a quelques minutes, le 1er vaisseau a quitté Shanghai, en Chine, amorçant le plan de départ d'Anna et l'arrêt de tous les services V, soulevant une vague de protestation et un tollé de par le monde. | Всего пару минут назад, первый корабль покинул Шанхай, Китай. Это первая в череде запланированных Анной акций по отмене и прекращению всех работ Визитеров, породила волну протеста и отчаяния по всему миру. |
Eckhart Tolle a aidé beaucoup de personnes. | Экхарт Толл помог многим людям. |
Votre mère vient de partir de chez Ra Im et elle a fait un tollé ! | Ваша мать была в доме у Гиль Ра Им. |
As-tu idée du tollé si le ministère de l'Environnement soustrayait 10 000 saumons dans nos rivières pour les envoyer au Yémen ? | Ты хоть представляешь, какой поднимется шум, если мы выловим из британских рек, десять тысяч особей лосося, и переправим их в Йемен! Ну, а сколько можно выловить? |