TOMBANTE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
TOMBANTE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Tous les crimes ont été commis dans la rue à la nuit tombante | И будет снова убивать. |
Je... suis plutôt curieux de savoir pourquoi vous erriez dans la montagne à la nuit tombante, mais... | Спасибо ... |
Si tu n'as pas tué Achille à la nuit tombante, - je serai sérieusement déçu. | если ты не убьешь Ахиллеса к ночи, то я буду очень сильно недоволен. |
Demandez-leur de capturer un jeune homme vigoureux et de l'amener aux ruines de l'abbaye à la nuit tombante. | Надо схватить сильного молодого человека и привести в сумерках в руины аббатства. |
Vous n'allez pas partir à la nuit tombante ? | Куда же вы на ночь глядя? |
Tombante ? | Мешок? |
Grace rentra chez elle à la nuit tombante. | Когда в тот вечер Грэйс возвращалась с работы домой, на город уже опустилась ночь. |
- Déjà fait. Que des vieilles filles à chats et à la poitrine tombante. | Там только старушки с кошками и отвисшие сиськи. |
Nuit tombante. | Начало сцены. |
Dans l'obscurité tombante, je crois voir Jordana. | В темноте я путаю другую девушку с Джорданой. |
Je trouve que ça ressemble au syndrome de la nuit tombante. | Я провела небольшое исследование и выяснила, что это называется старческим слабоумием. |
Je ne te le demande pas. Mais il a maintenant une vision double, des difficultés à avaler, une paupière tombante et une voix faible. | А я тебя и не прошу, но у него двоится в глазах, проблемы при глотании, обвисшее веко и затихающий голос. |
Il était une fois, en plein hiver, une reine qui admirait la neige tombante et qui vit une rose fleurir malgré le froid. | Однажды, давным-давно, глубокой зимой, пожелала королева полюбоваться заснеженным садом. И взору ее предстало чудо - роза, цветущая среди стужи зимней. |
Parfois, une rock star, moitié homme, moitié elfe. avec une longue crinière dorée, tombante jusqu'à la taille et toutes les filles criaient, | "ногда € был этой рок-звездой, полу-человек, полу-эльф, с потр€сающей копной светлых волос, стру€щихс€ к моему по€су, и все девчонки визжали. |
Le service du soir commence à la nuit tombante. | Вечернее меню подаем, как только ночная смена начинается... через полтора часа где-то. |