BANAL ← |
→ BANALEMENT |
BANALE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
as perdu par cette communication banale | Лишился |
banale | обычная |
banale le | принца |
banale le privilège de ton | преимуществ принца ты Из-за |
banale le privilège de ton haut rang | преимуществ принца ты Из-за постыдных связей |
Ce n'est pas une situation banale | Это необычная ситуация |
cette communication banale le | принца |
cette communication banale le privilège de ton | преимуществ принца ты Из-за |
comme d'une banale pute | как о какой-нибудь шлюхе |
communication banale le | принца |
communication banale le privilège de ton | преимуществ принца ты Из-за |
d'une banale pute | о какой-нибудь шлюхе |
elle est banale | это обычный |
elle est banale | это обычный день |
infection banale | обычная инфекция |
BANALE - больше примеров перевода
BANALE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Tu n'es qu'une fille banale habitant une ville banale. | Ты просто обыкновенная девчонка, живущая в маленьком городке. |
Tu vis ta petite journée banale. | Ты проживаешь свой обычный денек. |
Allons, c'est pas une affaire banale. | - Сделай перерыв. Это не обычная заметка "из зала суда". |
Une corde banale. | Обычная в хозяйстве вещь. |
Ni timide, ni délurée, ni banale. | Не трусиха и не пустое место. |
Je dirais même banale si l'homme n'était pas extraordinaire. | Я сказал бы даже банальный... Этот человек ничем не выделяется. |
C'est juste une tortue, une banale petite tortue! | Черепаха, самая настоящая! |
Mon histoire est tellement banale. | Моя история банальна... |
Mon affaire est banale. | Мое дело простое. |
L'Eglise annule-t-elle un mariage pour une chose aussi banale ? | Что вы знаете о том, как может церковь аннулировать брак ...по такой банальной причине? |
Pas banale. Certes... | - Также и необычное. |
Elle fait trop bourgeoise banale. | Она обычная буржуа. |
Le vendre au public ou sauver sa banale vie? | Чтобы сделать это достоянием общественности или спасти жизнь его сыну? |
Il faut reconnaître que nous avons une nuit de Nouvel An pas banale. | Верно, к ней я еще не вламывался! |
C'était par une nuit banale... que Brad Majors et sa fiancée Janet Weiss... deux jeunes gens ordinaires, et en bonne santé... quittèrent Denton, par un beau soir de novembre... pour rendre visite au docteur Everett Scott... leur ancien professeur devenu leur ami. | Всё казалось совершенно обычным, когда Брэд Мэйджорс и его невеста Джанет Вайс - двое молодых, обыкновенных, здоровых ребят - покинули Дэнтом поздним ноябрьским вечером, чтобы навестить доктора Эверетта Скотта, бывшего учителя, а теперь их общего друга. |