BANALITÉ перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

BANALITÉ


Перевод:


f

1) пошлость, банальность; избитость

2) ист. обязанность пользоваться за плату мельницей или печью феодала


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

BANALISER

BANANE




BANALITÉ перевод и примеры


BANALITÉПеревод и примеры использования - фразы
banalitéбанально
BanalitéБанальность
Banalité du MalБанальность зла
La BanalitéБанальность
La Banalité du MalБанальность зла
une banalitéбанально
une banalitéбанальность

BANALITÉ - больше примеров перевода

BANALITÉПеревод и примеры использования - предложения
de chercher un remède pour une vie sans amour pour la haine... qui ne connaît pas la joie sans la folie le bonheur sans la tristesse, et la mort sans banalité.которая не знает любви к ненависти, шалости без настоящего сумасшествия, счастья без грусти, смерти без будничности.
C'est un cliché d'une grande banalité, mais la lune est magnifique.Понимаю, что это романтическое клише, но луна прекрасна.
Oubliez son apparente banalité.Пусть вас не смущает скромный вид этого предмета. Во многих вещах важно не то, что снаружи, а то, что внутри.
- Quelqu'un veut goûter la banalité ?Кто-нибудь еще хочет вкусить эту банальность?
"mais sa banalité me donnait la migraine."но у меня начала болеть голова от его банальности.
Je devrais pourtant trouver une banalité humanoïde qui vous fasse sourire.Должна быть какая-нибудь гуманоидная банальность, чтобы вас подбодрить.
- Juste une banalité sans importance.- Просто оговорилась. Ничего особенного.
plus pour perpétuer... ce cycle de fric, d'avidité de fascisme et de banalité.более того, чтобы увековечить этот круг денег, жадности, фашизма и тривиальности.
Les séries, les personnages d'une grande banalité, l'arrivée d'un nouveau personnage au moment propice ?Затёртые истории, шаблонные характеры героев, хитроумные сценарные ходы... которые аккурат в подходящий момент приводят героя в необходимое место.
Si tu me sors une banalité, je te vomis dessus.Если ты скажешь что-то вроде "Не судьба", меня просто вырвет.
La banalité quotidienne a le don de me calmer.Повседневность меня успокаивает.
Tout comme la violence était routine. ce n'était qu'une simple ville une banalité de la vie. tout cela était tout a fait normal.Смерь всегда ждёт, притаившись за ближайшим углом. Нет. Мы старались не вмешиваться в происходящее в этом городе.
Et la banalité nous guette à tous les coins de rue.А обыденность пинает нас в яйца.
Remplie de banalité et d'alcool, d'averses, d'orages et de saisons de sécheresse.Полный банальностей и бухла. Полный дождя и грома и иногда - засухи.
Et vous, d'une incroyable banalité !А ты такой банальный!


Перевод слов, содержащих BANALITÉ, с французского языка на русский язык


Перевод BANALITÉ с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki