TORÉER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
toréer | быка |
TORÉER - больше примеров перевода
TORÉER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
On me dit que vous êtes le seul à pouvoir m'apprendre à toréer. | Потому я сюда и пришел. - Ты откуда? - Из деревни недалеко от Хаэна. |
Toréer est un art qui requiert du talent, du temps et de l'élégance. | Только когда ты научишься вот так вращать накидку, тогда ты станешь настоящим тореро. |
Toréer, c'est une affaire de vrais mâles. Ce n'est pas donné à tout le monde. | Тореро должен целиком и полностью посвятить свою жизнь этому делу, бык в голове и сердце. |
- Il veut toréer. | -Мигель Ромео. |
Bravo ! Ça, c'est toréer ! | С вашего позволения дон Хосе, я посвящаю убиение этого быка величайшему импресарио испанских тореро... вам! |
Tu te forges un nom, et quand tu as du succès, tu me tournes le dos. Charge-toi de toréer, je m'occupe des affaires. | Ты хорошо зарабатываешь, можешь позволить себе дорогие вещи. |
Il peut toréer. | А рана? |
Écoute, Miguel, pour avoir ce que tu gagnes et toréer 90 corridas par an, il faut en passer par là. | Это не повредит моему престижу? Слушай, Мигель, нам никак не обойтись без деревенских арен, если ты, конечно, хочешь зарабатывать как сейчас. |
Mon métier, c'est toréer. | Это моя работа. 2 быка или 6. |
Plusieurs toreros refusent de toréer avec vous parce que vous êtes une femme. | Люди говорят, что многие торреро отказываются выступать с вами потому что Вы женщина. |
Je suis blessé,je vais pas toréer cette saison. | У меня травма. Некоторое время я не буду выходить на арену. |