m
поток, стремительное течение; бурный поток; горная река
verser un torrent de larmes — проливать потоки слёз
le torrent des passions — порыв страстей
torrent d'injures — град ругательств
à torrents — как из ведра (о дожде)
TORRÉFIER ← |
→ TORRENTIEL |
TORRENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
d'un torrent | ручей |
du torrent | ручья |
Fulgurant comme le torrent | как тайфун опасен |
Fulgurant comme le torrent | Ты должен быть, как тайфун опасен |
le torrent | ручей |
près du torrent | у ручья |
torrent | опасен |
torrent | поток |
torrent | ручей |
torrent de | потока |
torrent qui | поток |
un torrent | ручей |
TORRENT - больше примеров перевода
TORRENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Et puis un matin, un gros titre... une déclaration de guerre, la bourse qui s'effondre, ou un gentil petit vieux abattu en pleine rue et voici le quotidien de notre communauté bouleversé ses eaux calmes transformées en torrent impétueux. | ј однажды утром чЄрный заголовок пристально посмотрит на нас. "Ќачалась война", " рах на фондовой бирже", или "ƒобрый старик застрелен на улице" и тиха€ жизнь общества внезапно всколыхнЄтс€, и побежит, набира€ силу, поток, всЄ новыми, извилистыми пут€ми. |
C'est un torrent. | Жестокая река... |
"Un torrent surgi de son âme dévasta son subconscient..." | Все эти "нежно, взволнованно, страстно..." ...и "её волосы, рассыпавшиеся по подушкам." |
Le torrent surgi de nos âmes balayera tous les obstacles... | "Взволнованно, нежно и страстно." Теперь, вместе, сейчас и навсегда. |
Comme un torrent surgi de I'âme... et qui balaie tous les obstacles? | "Нежно, взволнованно, страстно!" "Теперь вместе, вечно и бесконечно. |
Parfait, mais comment arrêter un torrent ? | Мне очень приятно это слышать, но некоторые вещи проще начать, чем прекратить. |
Et Wagner, un torrent ! | Ах, боже мой, не плачьте. |
Dessous, court un torrent sauvage. | А река мчится под тобой; |
Si j'avais bu moins de whisky et plus d'eau du torrent, c'est moi qui aurais tout cet or. | Если бы я меньше пил виски и больше воды из ручья, может, это золото было бы моим. |
Écrase, sac à puces, ou tu finis dans le torrent. | Заткнись, блошиный мешок, пока не бросил тебя в ручей! |
Cherche le trou le plus froid du torrent et assieds-toi dedans. | Найди самое холодное место в горячем ручье и сядь там! |
Albertine et Jacques cueillaient le fruit legitime de ce torrent de larmes. | Альбертина и Жак сорвали законный плод этого потока слез. |
Et en bas, près du torrent, il ne fait pas chaud du tout. | Возле речки совсем не жарко. |
Si vous voulez aller au torrent demain matin, au lit ! | Если хотите сходить завтра на речку - спать! |
De la grotte maintenant jaillit un torrent comme si c'était son sang. | Сейчас из пещеры струится ручей, как будто бы это была его кровь. |