adj
жаркий, знойный
zone torride — жаркий пояс
chaleur torride — зной, тропическая жара
TORRENTUEUX ← |
→ TORS |
TORRIDE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à notre week-end romantique torride | о нашем романтическом уикэнде |
Amour torride sur l | горячая любовь на |
Amour torride sur l | есть горячая любовь на |
Amour torride sur l | меня тут есть горячая любовь на |
Amour torride sur l | тут есть горячая любовь на |
Amour torride sur l | У меня тут есть горячая любовь на |
Amour torride sur l'autoroute torride de | горячая любовь на магистрали горячей |
Amour torride sur l'autoroute torride de | есть горячая любовь на магистрали горячей |
Amour torride sur l'autoroute torride de | тут есть горячая любовь на магистрали горячей |
autoroute torride de | магистрали горячей |
autoroute torride de l'amour | магистрали горячей любви |
de penser à notre week-end romantique torride | перестать думать о нашем романтическом уикэнде |
Elle est torride | Она горячая |
est torride | горячая штучка |
et torride | горячий |
TORRIDE - больше примеров перевода
TORRIDE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Si on quittait les lieux pour se livrer à un pelotage torride ? | Как насчет того, чтобы выйти на воздух и пообжиматься по-быстренькому? |
"Douce Folie, un spectacle torride et plein de fougue. | "Сладкие и горячие", знойная музыкальная комедия Джимми Хиггинса берет свое начало из родника юности. |
C'est une conga torride. | Это настоящая горячая конга. |
Dix-sept kilomètres par cette chaleur torride... et les frais d'une escorte... | Одиннадцать миль по жаре, не говоря уже о расходах... на свиту. |
- De la chaleur torride... | - От жалящего зноя. |
Cette Mimi est torride. Bordel ! | - Мими - горячая штучка. |
La chaleur était torride. | от зловещего карканья ворона. Было очень жарко. |
Les priorités sont un long et torride été qui nous attend... et on s'attend à des bagarres. | Приоритеты... Ну, в том, что впереди новое жаркое лето. Ожидаются беспорядки... |
Je suis torride comme un coup de dés! | Я круче, чем яйца! |
C'est ma torride! | Этот ангел пылает при виде меня! |
Mais n'es-tu pas un rival plus sournois encore que le Giga-Neutronisateur Omniscient Hyperbolique d'Euclide-Torride le Merveilleux Infatigable ? | А не дьявольски ли круче ты в спорах, чем Великий Гиперболический Всеединый Нейтронный полимист с Цицероникуса 12? |
Mon slip est torride. Et sous pression. | И жарче всего у меня в шортах. |
Lucy est plus torride qu'une jeune mariée nue dans le Sahara. | Люси горячее цветочка, сорванного в Сахаре. |
Dans un autre univers, on est peut-être un couple torride ? | В параллельной вселенной, мы вероятно жаркая пара. |
Nous vivons une journée torride. | Ну и дела. Это что-то. |