TÔT-FAIT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
TÔT-FAIT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Kate aura tôt fait de vous mettre à l'aise. | Скоро появится Кейт, и к вам вернётся непринуждённость. |
Qui y séjourne a tôt fait d'oublier | Каждый, кто попадает туда, всё забывает очень быстро. |
J'ai eu tôt fait de transformer mon émission en revue de gala avec un taux d'audience de 99%. | В мгновение ока я развила своё шоу до гала-ревю (? ). 99% зрителей. |
Menaces que nous aurons tôt fait d'éradiquer. | Но я сомневаюсь, что они продержатся дольше. |
J'ai eu tôt fait de croire aux signes. | Я начал доверять рекламе. |
Si lorsque ce sera fait c'était fini, le plus tôt fait serait le mieux. | Когда конец кончал бы все, - как просто! Все кончить сразу! |
Pas la peine de te le dire. Tu auras tôt fait d'oublier mon nom. | Нет нужды говорить скоро имя мое забудется. |
Tu auras tôt fait d'oublier mon nom. Laisse-moi... | {\alphaH50}Скоро имя мое забудется... {\alphaH50}Сжалься! |
Il se pointe tôt, fait son boulot, euh, il bouscule pas mal de choses... | Приходит спозаранку, знает свое дело, готов подсуетиться - в хорошем смысле... |
-Vous auriez tôt fait de vous en mordre les doigts. | И винили бы себя за это. |
À ce rythme, le Brotherhood aura tôt fait de les rattraper. | Но их бегство привлекло к себе ненужное внимание. Если так пойдет, то |