трогательный, умилительный
il est touchant de maladresse ирон. — он трогателен в своей неловкости
2. mтрогательное, умилительное
II prépчто касается, относительно, касательно
voici ce qu'il a appris touchant cet homme — вот что он узнал об этом человеке
TOUCHANT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à devenir parties aux instruments internationaux touchant | стать участниками соответствующих международных договорных документов |
accompagné de ses recommandations touchant | со своими рекомендациями в |
accompagné de ses recommandations touchant | со своими рекомендациями в отношении |
accompagné de ses recommandations touchant la | со своими рекомендациями в |
accompagné de ses recommandations touchant la | со своими рекомендациями в отношении |
accompagné de ses recommandations touchant la poursuite | со своими рекомендациями в отношении продолжения |
action de coordination touchant | ею координацию |
action de coordination touchant toutes | ею координацию всех |
action de coordination touchant toutes les | ею координацию всех проводимых ими |
action de coordination touchant toutes les activités | ею координацию всех проводимых ими мероприятий |
activités du système des Nations Unies touchant | деятельности системы Организации Объединенных Наций, касающейся |
adhérer aux arrangements régionaux appropriés touchant | присоединению к соответствующим региональным соглашениям по |
adhérer aux arrangements régionaux appropriés touchant la | присоединению к соответствующим региональным соглашениям по вопросам |
affaires qui, touchant | вопросов, относящихся |
affaires qui, touchant au | вопросов, относящихся к |
TOUCHANT - больше примеров перевода
TOUCHANT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Hitler présente les nouvelles couleurs aux formations du Parti... en touchant sur chaque nouveau drapeau la Blutfahne, la "Bannière de Sang"... portée par le S.S. -Standartenführer Jakob Grimminger... le même homme qui portait ce drapeau pendant le putsch avorté de Munich en 1923 | Гитлер освящает новые флаги собравшихся формирований Партии... касаясь каждого нового флага "Знаменем Крови"(Блутфане) которое несет СС-Штандартенфюрер Якоб Гриммингер тот самый солдат который нес этот флаг во время неудавшегося Мюнхенского путча в 1923 |
Comme c´est touchant... | Как мило. |
Comme c´est touchant. | Как мило. |
Max, comme c'est touchant. | Очень благодарю вас, спасибо. |
Très touchant. | Как потрясающе! |
Que c'est touchant. | Боже, как трогательно. |
C'est touchant. Mais tu conduis trop vite. | Очень трогательно, дорогой, но мне хочется, чтобы ты ехал не так быстро. |
Avant de l'entendre, ôtons-nous d'un doute sur des sujets qui nous préoccupent touchant la France et nous. | Сначала надо Решить один вопрос, весьма серьёзный, Что Франции касается и нас. |
Belle Catherine, plus belle que jamais, apprendrez-vous à un soldat des termes qui touchant l'oreille d'une femme, plaideront l'amour à son tendre coeur. | Екатерина, Прекрасная, прекраснейшая в мире! Не откажите научить солдата Словам, приятным слуху нежной дамы И в сердце зажигающим любовь. |
- C'est vécu, touchant. Pourquoi... | - Это правдиво, волнующе. |
- Qui veut du vécu, du touchant ? | - Кто хочет правды и волнения? |
C'est touchant: | - Как трогательно...! |
C'est touchant comme il compte sur elle. | Трогательно, правда? То, как он рассчитывает на жену. |
Au contraire, je trouve ça très touchant. | Наоборот,это так трогательно. |
Et bien touchant, n'est-ce pas ? | Но,в то же самое время трогательно, согласны? |