1) задетый, затронутый; получивший удар, получивший ранение
2) тронутый, растроганный
touché jusqu'aux larmes — растроганный до слёз
2. interj спортtouché! — туше!
TOUCHE ← |
→ TOUCHE-À-TOUT |
TOUCHÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a à peine touché | едва дотронулся |
a aussi touché | тронула |
à ce que je touche | я не получу |
à ce qui touche tous les aspects | во всех аспектах |
a été touché | подстрелили |
a été touché à | был убит |
a été touché à la | был убит |
a été touché au | Пуля попала в |
a été touché par la foudre | ударила молния |
a été touché par un | был сбит |
a été touché par une | подорвался на |
a jamais touché | не трогал его |
à l'appui de l'État touché | в поддержку усилий пострадавших государств |
à l'État touché | пострадавшее государство |
à l'État touché qu | пострадавшее государство |
TOUCHÉ - больше примеров перевода
TOUCHÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Esther. [ESTHER]Putain, ne me touche plus jamais. | Посмей только, бл*, еще раз меня тронуть. |
La dernière chose dont elle se souvient c'est de s'être battu avec toi, alors tu ne peux pas revenir et me dire que tu ne l'a pas touché! | Последнее что она помнит, как начала драться с тобой, так что ты не можешь вот так вот прийти и говорить что ты ее не трогал! |
Je ne l'ai pas touché. | Я ничего не делал. |
Je suis restée debout toute la nuit, j'ai accroché le poisson, j'ai peints les murs, mis la fresque, nettoyé le frigo, refait les joints de la salle de bain et pour la touche finale... | Я не спала всю ночь, повесила рыбу, покрасила стену, повесила плакат. Помыла холодильник, переделала шов в туалете и последний штрих... Вам понравится! |
Il a touché le côté de ta poitrine. Je l'ai vu. | Он... он трогал краешек твоей груди, я видела! |
Le mariage touche à sa fin. | Свадьба подходит к концу. |
J'étais comme enflammé quand cette femme a touché ma main." | Дева мне как огнём руку прожгла!" |
Powell, ne touche pas à mon chapeau!" | "Эй, Пауэлл - отстань от моей шляпы!" |
Le chef américain est touché! | Американский командир сбит! |
Il a été touché à l'estomac. | Ему нельзя пить. |
Si tu te rappelles d'un geste héroïque, d'une touche de noblesse... parle-leur-en. | Ты можешь вспомнить какой- нибудь героический поступок... что-нибудь благородное. Расскажи об этом. |
Je suppose que je marcherai pas le reste du chemin. - T'as été touché ? | Я полагаю, что не смогу идти оставшийся путь. |
Me croyez-vous incapable de comprendre quelque chose qui vous touche? | Ты считаешь, что, то, что бы с тобой ни было я не в состоянии понять? |
Il était comme ça... Je n'y ai pas touché. | Всё так и было, я ничего не трогал. |
- Ne touche pas à la fenêtre. | Оставь уже окно в покое. |