TOUCHÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a été sévèrement touchée | сильно пострадал |
a été sévèrement touchée et | сильно пострадал |
a été touchée | подстрелили |
a été touchée | пострадавшего в |
a été touchée | ранена |
a été touchée par | пострадавшего в результате |
a été touchée par des essais nucléaires | пострадавшего в результате ядерных испытаний |
a jamais touchée | не коснулся |
a pas touchée | не прикасался ко |
ai jamais touchée | не прикасался |
ai pas touchée | не прикоснулся |
ai pas touchée | ней не прикасался |
ai pas touchée | Я не трогал её |
ai touchée | прикосновения к |
ai touchée | прикосновения к ней |
TOUCHÉE - больше примеров перевода
TOUCHÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Pourquoi êtes-vous touchée? | Почему попали именно в вас? |
Tu sais, elle a été très touchée par ta compassion | Уоррен, она была так тронута твоей жалостью |
L'artère est touchee. | Повреждена артерия. Здесь я бессилен. |
- Chaque famille est touchée. | -Почти из каждой семьи. |
- Touchée ! | - Ах, ты! |
À aucun moment, il ne m'a touchée. | Он даже до руки моей ни разу не дотронулся. |
Ma fierté serait touchée, c'est tout. | - Скажи это прямо и все. |
La salle des machines est touchée, capitaine. | Прямое попадание в машинное отделение. Оно быстро наполняется водой. |
Tu ne l'as jamais vue ni touchée, c'est compris ? | Я скажу, когда. — И помни, чека ты не видела. Ясно? |
- Touchée. | - Вот так |
Je l'ai touchée. | Я коснулась её лица. |
Je ne l'ai pas touchée. | Я не хотел её обидеть. |
Soeur Barndollar, l'esprit t'a-t-il touchée ? | Сестра Барндоллар, дух переселился в исследовательский отдел? |
Je ne l'ai pas touchée. | Я к ней даже не прикоснулся. |
Je suis très touchée que tu t'en sois souvenu. | Я очень тронута тем, что ты вспомнил. И я благодарна тебе. |