TOUCHER перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

TOUCHER


Перевод:


I 1. vt

1) трогать, (при)касаться, дотрагиваться

toucher du doigt — 1) тронуть пальцем 2) перен. почти достигнуть

toucher la main à qn — пожать кому-либо руку

toucher les bœufs — погонять быков

toucher le clavier — играть на пианино

toucher à pleines mains — вертеть в руках; мять в руках что-либо

toucher le fond — коснуться дна

••

toucher la corde sensible de qn, toucher au vif — задеть за живое

touchons du bois! — не сглазить бы!

touchez là! разг. — по рукам!; дайте руку!

2) поражать (в фехтовании); ударить; нанести удар (в боксе)

3) мор. задевать (грунт, другой корабль)

4) достигать; касаться чего-либо; прилегать к чему-либо

toucher le port — зайти в порт

5) попадать

il a été touché par une balle — в него попала пуля

toucher le but {la cible} — попадать в цель

toucher juste — попасть в точку

6) поймать, застать, найти

toucher qn par téléphone — связаться с кем-либо по телефону

où peut-on vous toucher? — где вас можно будет найти?

7) затрагивать, касаться

cela ne me touche en rien — это меня совсем не касается

8) говорить

toucher un mot à qn — сказать кому-либо пару слов, замолвить словечко

toucher à qn un mot de... — поговорить с кем-либо о...

9) растрогать, трогать (морально); задевать

10) получать (деньги); приобретать

toucher la notoriété — приобретать известность

11) получать деньги, брать деньги

toucher un traitement — получать заработную плату

toucher un chèque — получать по чеку

12) быть в родстве

il me touche de près — он мой близкий родственник

2. vi

1) (à qch) трогать, прикасаться

toucher à tout — всё трогать

n'y touchez pas — не трогайте этого

pas touche! прост. — не трогать!

il n'a jamais touché à un volant — он ни разу не садился за руль, никогда не водил машины

2) (à qch) заниматься чем-либо, вмешиваться во что-либо; нападать на..., посягать на...

••

y toucher уст. — иметь отношение к чему-либо

un air de ne pas y toucher — с невинным видом; словно ничего не знает

3) (à qch) касаться чего-либо; относиться к чему-либо

des problèmes qui touchent à... — проблемы, относящиеся к...

4) (à qch) соприкасаться с чем-либо, быть смежным, прилегать

5) (à qch) доставать, доходить, достигать

nous touchons ici à... — мы подходим теперь к..., теперь перед нами встаёт вопрос о...

6) (à qch) быть близким к..., приближаться

nous touchons au printemps — скоро весна

toucher à sa dernière heure — быть при смерти

toucher à la perfection — приближаться к совершенству

7) (de) играть на...

toucher du piano — играть на рояле

8) мор. задевать (причал и т. п.)

9) клевать (о рыбе)

- se toucher

II m

1) осязание

au toucher — на ощупь

2) муз. туше

3) мед. ощупывание, пальпация, прощупывание

4) определение на ощупь

avoir le toucher de... — походить на ощупь на...


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

TOUCHÉE

TOUCHETTE




TOUCHER перевод и примеры


TOUCHERПеревод и примеры использования - фразы
à la toucherк ней
à me toucherменя трогать
à me toucherтрогать мою
à toucher àприкасаться к
à toucher à maтронуть мою
à toucher leкасаться
Arrête de me toucherНе тронь меня
Arrête de me toucherПрекрати трогать меня
Arrête de toucher à çaНе трогай
au toucherна ощупь
avaient ordre de ne rien toucherбыло строго запрещено садиться в Кресло
avaient ordre de ne rien toucherлаборатории было строго запрещено садиться в Кресло
avant de toucherдо того, как упал
Avez-vous toucher à rienТы ничего трогать
besoin d'y toucherнужно трогать

TOUCHER - больше примеров перевода

TOUCHERПеревод и примеры использования - предложения
Hutter avait fait promettre à Ellen de ne pas toucher le livre qui lui avait causé ces terrifiantes hallucinations.Хуттер взял с Элен слово, что она не притронется к книге, которая вызвала у него пугающие видения.
Une vulgaire marionnette ne pourrait jamais toucher le coeur de Père.Простая кукла никогда не тронула бы его сердце.
Vous risquez de toucher les équipements!Вы можете повредить оборудование!
"Personne ne peut y toucher, Dave, même pas toi.""Я не хочу, чтобы кто-то, даже ты, Дэйв - касался его".
Ma beauté, si je pouvais vous prendre dans mes bras, si seulement je pouvais vous toucher...Моя прелесть... если б я только мог обнять тебя, если б я только мог прикоснуться к тебе...
Je n'oserai plus jamais vous toucher,Теперь я совсем не смею к тебе прикасаться...
Essayez de me toucher! Essayez, pour voir!Ну, кто кого?
Il va toucher la liane et il va libérer cette soucheЗначит так, задеваете трос, срабатывает спуск, и уже ничто не удержит ствол от падения.
Je ne veux pas le toucher.Я не хочу прикасаться к нему.
Tu vas toucher une somme d'argent.Ты получишь деньги.
Rien qu'à l'idée qu'on pourrait toucher à son armoire !При одной мысли, что могли коснуться его шкафа.
Il n'arrêtait pas de te toucher en dansant.- Нет, я его видел. Он всё время пытался тебя лапать на танц. площадке.
Seuls des rois, des ducs ou des comtes devraient pouvoir la toucher.Ее должны касаться только члены королевской семьи, герцоги или графы.
Il ne m'était jamais permis de toucher aux livres.И книги мне тоже никогда не разрешалось трогать.
Il sait qu'on ne peut pas le toucher !Понимает, что мы не можем ничего с ним сделать, черт возьми!


Перевод слов, содержащих TOUCHER, с французского языка на русский язык


Перевод TOUCHER с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki