adj (fém - tournée)
1) сделанный (определённым образом)
bien {mal} tourné — хорошо {плохо} сложённый (о человеке)
compliment bien tourné — ловко ввёрнутый комплимент
article mal tourné — плохо написанная статья
••
avoir l'esprit mal tourné — воспринимать всё в дурном смысле; иметь извращённый ум
être mal tourné разг. — быть не в духе
2) обращённый, расположенный
3) свернувшийся (о молоке); прокисший
TOURNÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à ce que le vent tourne | не переменится ветер |
a été tourné à | было снято в |
à mal tourné | неудачное ограбление |
a mal tourné | пошло не так |
a mal tourné, et | пошло не так, и |
a pas bien tourné | провалился |
a tourné à gauche | повернул налево |
a tourné au drame | очень резко изменилась |
a tourné la page | двигается дальше |
a tourné la page | Он пошел дальше |
a tourné la roue | повернул колесо |
a tourné le dos | отвернулась от |
a tourné le dos | отвернулся от |
a tourné le dos à la | отвернулся от |
à un vol qui a mal tourné | неудавшееся ограбление |
TOURNÉ - больше примеров перевода
TOURNÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Quelque chose ne tourne pas rond dans notre affaire ! | "Мы что-то делаем не так! |
Avec un mauvais pressentiment, Jack tourne pour rentrer. | Чувствуя неладное, Джек развернул свой самолёт в сторону дома. |
"Pourquoi crois-tu que je tourne autour de toi ?" | "Ты что, думаешь,я буду тратить время на шуры-муры? Ха!" |
- Le vent tourne déjà dans notre sens. | - Все идет по плану! - От кого это? |
Tourne-toi. | Теперь повернись |
Ma chance a enfin tourné. | Моя удача, наконец-то, повернулась ко мне. |
Je suis désolé que les choses aient tourné ainsi. | Мне жаль, что у нас так всё получилось. |
Dès que j'ai eu le dos tourné, tu as ramassé l'homme qui te donnait ce que je ne pouvais pas. | Как только я исчез, ты убежала к мужчине, способному дать то, чего не мог я. |
Quelque chose ne tourne pas rond | Что-то не так... |
Moi si, j'ai la tête qui tourne. | А мне ударил. Голова кружится. |
On tourne. | Сделаем это. |
- Quand je te le dis, ça tourne mal. | - Всякий раз, как я тебе его излагаю, ты приходишь в бешенство. |
Elle te tourne le dos et toi, tu la regardes. | Она отвернулась от тебя, а ты смотришь на неё. |
On a tourné tout l'après-midi. | Мы катались весь вечер. |
La roue tourne. | Мир похож на лотерею. |