adj (fém - bandée)
завязанный (напр., глаз); перевязанный (напр., рука)
bandé de... геральд. — с перевязью
BANDE ← |
→ BANDE-ANNONCE |
BANDÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a bandé | завязал |
a bandé | связывал |
à la bande | сектору |
à la bande de | сектору |
à la bande de Gaza | сектору Газа |
à la bande de Gaza, signé | сектору Газа, подписанное |
à la bande de Gaza, signé | сектору Газа, подписанному |
à la Cisjordanie et à la bande | Западному берегу и сектору |
à une bande | кучки |
acte du retrait israélien de la bande | уход Израиля из сектора |
Adieu, bande de cons | Пока - пока, сосунки |
Allez, bande | Давайте, вы |
allons vérifier cette bande | давайте посмотрим запись |
armée israélienne de la bande | израильской армии, который был |
armée israélienne de la bande de | израильской армии, который был |
BANDÉ - больше примеров перевода
BANDÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je suis mickey Doolan, le chef de la bande de Salmon Alley et toi tu es une chochotte. | "А я Мики Дулан, главарь банды с Салмон-аллеи, ну а ты – слабак." |
On n'est pas une bande de voyous. | Мы не банда. |
Avec cette bande ? | - С этой компанией? Этой ночью тихо. |
Je lui ai dit que c'était pas si mal parce qu'on est toute une bande. | Я сказал ей что здесь не так уж и плохо... потому что мы всегда вместе. |
ON ESPÈRE QUE TU LES AS EUS LA BANDE | Надеемся, ты порвал их на части Банда |
Vous et votre bande. | Ты - твоя свора. |
Fais-en une bande dessinée. | Тебе надо идти работать в синдикат по выпуску комиксов. |
- Quelle bande d'incapables. | - Вы ничего не сможете сделать с этим. |
Oh, une bande de détectives ! | Да тут стадо детективов. Они перекрыли дорогу. |
- Tu veux être de la bande ? | - Хочешь быть в нашей банде? |
J'étais dans une bande,... | Мы были в одной дворовой шайке. |
- C'est juste pour la bande. | Это только для членов банды. |
Macky, cela faisait des années que nous traquions cette bande. | С пажами и прислугой. |
Toute la bande est de l'autre côté. | Банда там, на той стороне. |
Monsieur le Commissaire... qui a capturé une énorme bande de faussaires ? | И кому, г-н советник уголовной полиции, удалось провалить работу большой банды фальшивомонетчиков? |