TOURNOIEMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
TOURNOIEMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
J'ai eu l'idée du tournoiement pour attirer les clients. | Это была моя идея - крутить их для привлечения покупателей. |
Alors, t'as inventé le tournoiement. | Я слышал ты приписываешь вращение себе. |
J'aime ce tournoiement | Loving the spin I'm in |
La population de krill se concentre, au furet à mesure du tournoiement de la spirale. | Криль собирается, как бы, в спиральную сеть, состоящую из воздушных пузырей. |
Un tournoiement d'oiseaux. | Там птицы кружат. |
Le tournoiement, le saut, le petit oiseau pens-- | Повороты, прыжки, все эти движения маленькой птички... |
Tous immobiles, certains qu'ils sont plus que la somme de leurs pulsions. Le tournoiement inutile, esprit fatigué, collision entre le désire et l'ignorance. | Каждое живущее тело так уверено, что оно нечто большее, чем суммарное количество их влечений, всех этих бесполезных кружений, уставшего ума, столкновение страсти и безразличия |
" Ne cherchez réponse des hommes étoilés, Qui suivent à travers la lunette le tournoiement des étoiles qui passent. " | "Верь только в сердце и в судьбу И звездочетам не завидуй, Следящим в хитрую трубу За ускользающей планидой". |
C'est un tournoiement de derrière Avec une usurpation muette. | Это когда делаешь сальто назад и приземляешься лицом вперед. |
Il y a une toute nouvelle poulie de tournoiement dedans. | В ней стоит совершенно новый ролик. |