BANDEAU ← |
→ BANDELETTE |
BANDÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
bandée | перевязана |
BANDÉE - больше примеров перевода
BANDÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ma mâchoire était bandée. | Я не мог говорить. |
J'attends jusqu'à ce que je vois un homme avec la main gauche également bandée. | Буду ждать до тех пор, пока не появится человек с идентично перевязанной левой рукой. |
Tant qu'une main bandée ne me tape pas sur l'épaule. | Я только не хочу вдруг ощутить забинтованную руку на горле. |
Vous avez la main bandée. | У вас рука перевязана. |
Tailladée. Puis bandée. | Он порезал ее, а потом перебинтовал. |
Si ça empire, l'infirmière Bandee vous donnera quelque chose. | Если боль станет сильнее, сестра Банди даст тебе что-нибудь. |
Ces types s'engagent dans la ruelle. Le balèze prend un objet contondant... et frappe celui avec la tête bandée. | Эти парни ковыляют в переулке, а здоровяк взял дубину, и как! |
Les 5 avec la main bandée, on les a retrouvés sous une bâche, une pelletée de terre par-dessus. | А пятерых с повязкой на руках, мы нашли вот тут, в двадцати метрах, под брезентом, и сверху было присыпано землёй. |
- Queue bandée, pas de parenté. | Держат все в семье! |
Il avait l'air de revenir de la guerre avec cette main bandée. | Рука перевязана, словно с войны вернулся. |
Celui qui le suis la tête bandée, c'est moi. | Я забинтовал себе голову. |
Le type à la tête bandée. | Человек в бинтах. |
Sans se soucier de la lumière du soleil, telle la flèche d'un arc complètement bandée, elle s'élance vers la ville de la mort. | выпущенная из лука... она стремительно летит к городу мёртвых. |
Son écuyer l'a bandée ce matin. | Я видела, как его оруженосец перевязывал ему плечо сегодня. |
Et elle est toute bandée. | Реалистично. |