TOUTIM | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
et tout le toutim | и всё такое |
tout le toutim | всё такое |
toutim | с пенсионным |
TOUTIM - больше примеров перевода
TOUTIM | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
détention et vente de stupéfiants, tout le toutim. Gardez-le à l'œil. | У меня есть за что упрятать его - потребление и продажа наркотиков, полный набор. |
Il ne peut plus s'occuper des commandes, de l'équipe et de tout le toutim! | Он не может справляться с заказами, со штатом, со всей этой лабудой. |
Diner aux chandelles. Le toutim. | Потом ужин при свечах. |
L'amour, le respect, la solidarité et les dollars, tout le toutim. | Это любовь. Уважение. Общество. |
- C'est tout le toutim! | Под завязку всего набрал. |
Oui, ne parlez pas de guerre et de mort et tout le toutim. | Да, лучше не говорить о войне, смерти и махинациях с пенсионным фондом. |
La guerre, la famine, tout le toutim... | О войнах, голоде и махинациях с пенсионным фондом... |
Une photo et tout le toutim. | Фотография и остальное. |
C'est l'moteur du voilier et tout l'toutim. | Грамматика правит миром. |
Tu es prête à abandonner tout ça... le crime et tout le toutim ? | И ты готова забыть ради неё всю свою преступную жизнь, все эти годы. |
Les gouverneurs, commissaires et tout le toutim. | Всяким там губернаторам и членам комиссии. |
Des sacs, et tout le toutim. | Здесь все есть. |
Vous savez ce que je lui proposerais comme programme les mercredis ? Dessins animés au réveil, des frites pour le déjeuner. Et les copines tout I'après-midi, avec Barbie, Nutella et tout le toutim ! | Так, раз в неделю, по средам, мы устроим такие процедуры: с утра – мультфильмы на обед – жареная картошка, а вечером – куча приглашённых подружек с куклами Барби, игры и беготня. |
On devrait avoir un salut secret, des surnoms, et tout le toutim. Des surnoms cool. | Вот что я решил, у нас будут типа кодовые клички и все такое шпионские клихуки возьмем. |
Tout le toutim. | Навеки вечные. |