1) перевязывать; завязывать
2) натягивать; напрягать
2. vi1) быть в состоянии напряжения
2) прост. быть взбудораженным, взволнованным
bander pour qch — очень хотеть чего-либо
3) груб. быть в состоянии эрекции
••
bander mou, ne bander que d'une груб. — трусить
BANDELETTE ← |
→ BANDEREAU |
BANDER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Andi fait bander | Ёнди у |
Andi fait bander papa | Ёнди у отца |
Andi fait bander papa | Ёнди у отца будет |
Andi fait bander papa | Ёнди у отца будет сто |
Andi fait bander papa | Ёнди у отца будет сто € |
bander | встает |
bander | встал |
Bander | Стояк |
de bander | стояк |
faire bander | встанет |
me fait bander | меня встает |
pas bander | не встаёт |
pas bander | не встанет |
Qui te fait bander | кого у тебя встает |
Qui te fait bander | На кого у тебя встает |
BANDER - больше примеров перевода
BANDER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je vais vous bander la tête. | Вам на голову.. |
Je peux bander la pagaie et... | Можно его целиком обернуть, сверху затянуть лентой, а потом... |
6 mois sans bander et tu veux me baiser devant 800 inconnus ? | ! Полгода он у тебя не встаёт, а теперь ты захотел выебать меня на виду у восьмиста незнакомцев? ! |
Et à la fin, il nous a obligés à nous bander les yeux. | И в конце концов он вообще завязал нам глаза. |
Je pourrais pas bander ! | Я не могу прямо вот так! |
Seule règle : il faut se bander les yeux. | Правила таковы, что вы должны одеть на глаза повязки. |
Je savais qu'elle te faisait bander. | Ты отхотел ее полсотни раз. |
D'ici à ce que tu sortes, tu seras trop vieux... pour bander. | Когда ты выйдешь, из тебя песок будет сыпаться. |
Elle te fera tellement bander, elle te fera exploser. | С ней и покойник возбудится. |
J'ai l'impression que vous allez me bander les yeux. | Я думаю, что вы собираетесь попросить меня закрыть глаза повязкой. |
Tu perds ton temps Je suis incapable de bander. | Зря тратишь время. У тебя ничего не получится. |
- Bander par un froid pareil, il faut le faire! | И как у него ещё встал на такой холодрыге! Данное замечание не лишено здравого смысла. |
Tu me fais bander. | Давай эрекцию. |
J'ai un petit numéro qui fait bander à tous les coups. | У меня есть номер, который точно получит 10 баллов из 10-ти. |
Et ça me fait bander ! | И возбуждает меня. |