m
1) уст. шум, суета
2) разг. беспокойство; хлопоты; неприятности; сложности
3) люк для спуска и подъёма материалов (на фабрике, заводе)
TRACAS | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
de tracas | хлопот |
des tracas | беспокойства |
les tracas | хлопот |
tracas | хлопот |
trop de tracas | слишком много хлопот |
TRACAS - больше примеров перевода
TRACAS | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Les tracas, l'effervescence, la réussite. | Проблемы, переживания, достижения. |
Van n'est pas le genre d'homme qui suscite les tracas. | Я не думаю, что Ван из тех мужчин, из-за которых нужно переживать. |
Toutes ces disputes et tous ces tracas semblent toujours être engendrés par une même chose: | Боже, люди ссорятся, переживают, всегда из-за одного и то же. |
rire et oublier vos tracas. | И смех лишит вас всех забот. |
J'ai actuellement tellement de travail, tellement... de tracas. | У меня сейчас столько работы, столько... сложностей. |
Vous ne valez vraiment pas tous ces tracas! | Вы не стоите всех этих сложностей. |
J'espère ne pas vous avoir causé trop de tracas, Mrs. | Надеюсь, что не слишком вас обеспокоил, миссис Кармоди. - Ну что вы, отец. |
Toujours des tracas! | У каждого свои проблемы. |
- C'est plus de tracas que de rester mariés ! | - Это еще сложнее, чем быть замужем! |
J'ai dû vous causer beaucoup de tracas. | Должно быть, я вам доставила кучу хлопот. |
Rien que l'amour, par exemple, que de tracas ! | Ну да. Возьмем любовь. Ты хоть представляешь, что это такое? |
Ainsi que de ces bons à rien d'assassins qui nous causent bien du tracas. | Есть еще парочка юных головорезов. |
Et c'est ainsi que je pris mon premier quart, porté par une houle agréable et douce, habité seulement par le roulis indolent du navire, insoucieux des tracas des gens sur la terre ferme. | Так выглядела моя первая вахта. Мы скользили по спокойным водам. Почти ровно, если не считать плавного покачивания корабл*. |
Tu m'as causé bien des tracas. | Ты меня поставила в очень неловкое положение. |
Finis les tracas pour trouver du fric. | По крайней мере, не придётся больше ломать голову, как вернуть долги! |