непр. vt
1) выражать, передавать; отражать
traduire en actes — претворять в дело
2) переводить (письменно)
3) юр. вызывать в суд; привлекать к дисциплинарной ответственности; предавать суду
traduire en justice — привлечь к судебной ответственности
traduire qn devant le conseil de guerre — предать кого-либо суду военного трибунала
4) тех. преобразовывать; воспроизводить
•
TRADUIRE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à en traduire | привлекать к |
à en traduire les | привлекать |
à en traduire les | привлекать к |
à en traduire les | привлекать к суду |
à en traduire les auteurs | привлекать к суду лиц |
à en traduire les auteurs en | привлекать к суду лиц |
à en traduire les auteurs en justice | привлекать к суду лиц, ответственность |
à envisager de traduire | рассмотреть вопрос о переводе |
à envisager de traduire la | рассмотреть вопрос о переводе |
à envisager de traduire la Déclaration | рассмотреть вопрос о переводе Декларации |
à envisager de traduire la Déclaration dans | рассмотреть вопрос о переводе Декларации на |
à faire traduire | обеспечить перевод |
à faire traduire, publier | обеспечить перевод, публикацию |
à faire traduire, publier et | обеспечить перевод, публикацию и |
à traduire | перевести |
TRADUIRE - больше примеров перевода
TRADUIRE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je vais vous le traduire, si vous permettez. | Я переведу для вас. Если позволите... |
- On pourrait le faire traduire. | - Мы могли бы её перевести. |
Ça sonne comme un roman qu'on trouve en pharmacie, et ce que je vois en dedans ne pourra jamais se traduire, mais c'est ce que je veux dire. | Я знаю, это звучит скучно, как дешевый роман,.. ...и то, что внутри, мне никогда не выразить словами, но смысл в этом. |
Moi par exemple, on ne m'a jamais appris à dessiner. Mais je laisse ma main traduire ce que je ressens. | Вот посмотри на меня, никто не учил меня рисовать, я просто провожу линию, потому что я так чувствую. |
Je laisse ma main traduire ce que je ressens. | Я просто провожу линию, потому что я так чувствую. |
Je pourrais me faire traduire la pièce... | Где вы сейчас играете? Я бы подучил английский, или мне лучше прийти с переводчиком? |
Voulez-vous traduire ? | Это по-французски. Что в ней? |
Un de mes amis pourra le traduire. | Я думаю такие доски назывались "планшетками". Я нажал здесь. |
J'essaye de les traduire. | Попытаюсь интерполировать. |
Je voulais dire par là que M. Spock pourrait sans doute traduire. | Я предположил, что м-р Спок мог бы это для вас перевести, сэр. |
Une abondance de littérature, que je vais faire traduire et traiter. | Изобилие литературы, которую я могу перевести и обработать. |
A toi de traduire. | Сам подумай! |
Je m'occupe de traduire les livres de votre père. | Я перевожу книги вашего отца. |
Il n'a rien pour moi à traduire. | Но пока переводов мне не дает. |
Je compte sur vous, M. Kursdedt, pour traduire quelques feuillets. | А вы, г-н Кюршдедт, пока переведите написанное. |