1) спекулировать; перепродавать (с барышом)
2) (de, avec, sur) спекулировать на чём-либо; извлекать выгоду из чего-либо; торговать чем-либо
trafiquer de son influence — брать взятки за содействие
3) уст. торговать
4) (avec qn) пренебр. якшаться с...
2. vt1) разг. жульничать, мухлевать (в отношении какого-либо товара), подделывать
trafiquer un vin — фальсифицировать вино
2) пренебр. делать что-либо (тёмное, неясное), заниматься чем-либо, возиться с чем-либо
•
TRAFIQUER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
comment trafiquer | как угонять |
de trafiquer | изменить каким-то |
trafiquer | подделать |
Trafiquer | Поигрался с |
Trafiquer leur | Поигрался с их |
Trafiquer leur buzzer | Поигрался с их звонком |
TRAFIQUER - больше примеров перевода
TRAFIQUER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Il pourrait retourner à son unité mais il préfère trafiquer ici. | ќн может вернутьс€ в часть, но займЄтс€ бизнесом здесь. |
Insensé ! Perdre son temps à trafiquer ! | ƒурак! "ер€ешь врем€, торгу€ табаком! |
Quelqu'un a dû trafiquer la serrure. | Похоже кто-то не закрыл замок. А чёрт, это |
Trafiquer des enregistrements, imiter des voix, c'est possible. | Эксперт по компьютерам может изменять, копировать голоса, все, что угодно. |
Impossible d'eviter l'alarme. Impossible de la trafiquer. - Impossible de l'eteindre. | Замкнутое пространство недоступно, сигнал тревоги не доступен, отключить его не недоступно. |
Si on allait trafiquer les commandes, on serait pris sur-le-champ. | ЮНИТ? |
Vous passez des heures à vous trafiquer le visage. En passant devant une voiture garée il faut vous regarder dans le reflet. | Не можете проехать в машине, не поглядев, какое впечатление вы производите. |
S'ils ont faim et commencent à trafiquer sans vous, c'est la fin. | Как только эти шутники проголодаются на столько, чтобы начать торговлю без твоего участия - тебе конец! |
Frankie, je l'ai chopée en train de trafiquer ta voiture. Je voulais voir si tout allait bien. Tu comprends ? | О, Фрэнки, я тут подумал зачем твой штурман вертится около машин, и подумал, что должен спуститься и посмотреть всё ли в порядке. |
Trafiquer le courrier est un délit. | - За что? Почтовые махинации являются правонарушениями, голубчик. |
Voler du courrier n'est pas trafiquer. | Правонарушениями являются воровство, а не махинации. |
Et vous arrêtez de trafiquer au marché. | И перестаньте с этой ярмарочной торговлей. |
Moi pas trafiquer. Moi jamais trafiquer opium. | Я не контрабандист и никогда не продаю опиум. |
Au moins, il traîne pas dehors à trafiquer des drogues interdites. | По крайней мере он не принимает нелегальные наркотики. |
Trafiquer leur buzzer ! | Поигрался с их звонком! |