1) трагический
auteur tragique — автор трагедий
2) ужасный, потрясающий
ce n'est pas tragique разг. — ничего страшного в этом нет
2. m1) трагизм, трагическое положение, трагический характер; трагичность; трагическое
tourner au tragique — окончиться трагически; принять трагический оборот
prendre les choses au tragique — смотреть на вещи трагически
2) трагик, трагический актёр
3) автор трагедий
TRAGIQUE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
À cause de la tragique | В свете недавней невосполнимой |
À cause de la tragique disparition de | В свете недавней невосполнимой утраты |
à la situation tragique | проблемы тяжелого положения |
à la situation tragique actuelle | из нынешней трагической ситуации |
à la situation tragique actuelle et | из нынешней трагической ситуации и |
à la situation tragique actuelle et reprendre | из нынешней трагической ситуации и возобновления |
à la situation tragique des | проблемы тяжелого положения |
accident tragique | была трагическая случайность |
accident tragique | трагическая случайность |
accident tragique | трагический несчастный случай |
Ballade tragique de | Трагическую балладу |
Ballade tragique de Lily | Трагическую балладу Лили |
Ballade tragique de Lily Lyle | Трагическую балладу Лили Лайл |
C'est si tragique | Это так трагично |
c'est tragique | трагично |
TRAGIQUE - больше примеров перевода
TRAGIQUE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
C'était une petite et tragique maladie. | Это была очень короткая и трагическая болезнь. |
Non, c'est tragique pour moi. | Не для меня. |
Pire qu'un crime, c'est une erreur tragique. | Ваша политика хуже, чем преступление. Это ужасная ошибка. |
- Tragique. | -Жалкое зрелище. |
- Je ne peux pas prendre ma mort au tragique. | Я не собираюсь возражать. |
Une expérience tragique. | Это был ужасный трагический опыт. |
Rien de tragique. | - Ничего такого. Он просто убежал. |
Ce n'est pas si tragique ! | Слушай, Элизабет, не настолько всё плохо! |
L'IMPASSE TRAGIQUE | ТЕМНЫЙ УГОЛ |
Ce n'est pas si tragique. | Ну, в принципе, это не трагично. |
La muse tragique. | Трагической музы. |
Vous avez peint La Muse tragique ? | Вы писали трагическую музу? |
Même Mme Siddons ne savait pas... que le titre de son portrait serait La Muse tragique. | Даже госпожа Сайддонс не знала, что я назвал её портрет "Трагическая муза". |
Comme je vous l'ai dit ce matin, la dame après la mort tragique de son fils, comment dire... | Сегодня утром мне рассказали, что сеньора, вследствие трагической гибели ее сына, как она сама сказала, |
Mais toi et Iris êtes mes amies et je refuse aussi de ne rien dire... quand un malentendu tragique est possible. | Ведь ты и Айрис - мои друзья... и я не могу молчать... когда здесь произошли такие трагические события. |