TRAGIQUEMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
est mort tragiquement | трагически погиб |
et tragiquement | и трагически |
été tragiquement tué | трагически погиб |
fut tragiquement | трагически |
fut tragiquement | трагически оборвалась |
mort tragiquement | трагически погибший |
morts tragiquement | трагически погибли |
si tragiquement | трагически |
Tragiquement | К несчастью |
tragiquement | трагически |
tragiquement | трагично |
tragiquement de | трагически |
TRAGIQUEMENT - больше примеров перевода
TRAGIQUEMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ça finit tragiquement quand quelque chose ne va pas. | Обычно всё заканчивается трагично, когда что-то идет не так. |
L'avocat de la défense l'a souligné : cette affaire est ironique, tragiquement ironique. | Как заметила сторона защиты в этом деле присутствует большая доля иронии - жестокой иронии. |
Cette partie de chasse s'est terminée tragiquement ? | А что там случилось на охоте? |
Cette histoire finit tragiquement. | ЭТЭ история кончается трагически. |
Et il est très probable... que ces ogives, tragiquement assez... | "и высока вероятность того," "что эти боеголовки" "самым трагическим образом" |
Elle mourut assez jeune, tragiquement, noyée lors d'un naufrage. | Умерла молодой, настоящая трагедия. Утонула при кораблекрушении. |
Antonio Garibaldi DeMarco qui a été tragiquement tué... en défendant l'honneur de ma mère... la belle Doña Inez Santiago y San Martine. | Который трагически погиб, защищая честь моей матери, Донны Инэс Сантьяго Сан Мартин. |
Tragiquement, elle pourrait devenir un obstacle quand ses amis passeront de mode. | Было бы трагичным, если бы она вмешалась, когда ее друзья... выйдут из моды. |
Et que je mourrais soudain, tragiquement. | И потом я умру. Внезапно. Молодая и красивая. |
Laissez-la reposer en paix ...a tragiquement mis fin à ses jours | Почему они не оставят вас в покое? Трагически оборвала нить своей жизни. |
M. Junuh rentra de la guerre en héros, décoré de la Mêdaille d'Honneur... pour avoir survécu à une mission... dans laquelle presque toute sa compagnie a tragiquement disparu. | Джуну вернулся с войны героем. ему вручили медаль чести за выживание в смертельной миссии, во время которой... погибли большинство его солдат. |
Un jour qui a tragiquement traumatisé ma cliente... qui a subi des dégâts psychologiques irréparables. | За этот отвратительный день. Чувству достоинства моей клиентки был нанесен невосполнимый ущерб. |
" Mort tragiquement en tentant de porter secours à sa famille retenue à bord d'un vaisseau de guerre en train de sombrer " | Ройал О`Рейли Тененбаум 1932-2001 Трагически погиб, спасая свою семью с обломков тонущего линкора. |
Je suis arrivé trop tard pour sauver la fille... vous avez tous deux tragiquement perdu l'esprit... à la vue de son corps mutilé. | O том, кaк я нe успeл cпaсти дeвочку. И о том, кaк вы трaгичecки потepяли рaccудок пpи видe eё иcкaлeчeнного тeлa. |
Mais il est tragiquement décédé aujourd'hui, en voulant échapper à un incendie chez lui. | ...Ёван Ћьюис был безмерно счастлив. Ќо сегодн€ утром Ћьюис погиб, спаса€сь от пожара в квартире. |