f
плечевая перевязь; ремень через плечо; портупея
en bandoulière loc adv — на ремне за спиной
porter en bandoulière — носить через плечо
BANDOTHÈQUE ← |
→ BANDUNG |
BANDOULIÈRE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
bandoulière | плечо |
en bandoulière | с лямкой |
BANDOULIÈRE - больше примеров перевода
BANDOULIÈRE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Eh bien, ne te gêne surtout pas. Le fusil en bandoulière sur la soutane. | А не стыдно ходить в рясе и с ружьём? |
Il me faut une bandoulière à cartouches ! | У меня всё! Нужна ещё одна обойма! У кого-то остались патроны? |
Je vais pas courir avec ma portée en bandoulière! | Как будто я и вправду могу догнать тебя. У меня внутри помёт. |
C'est un sac à bandoulière. | Это сумка на плечо. |
Tube des gaz net. T'as pas repassé la bandoulière. | Удивлен, что ты не накрахмалил ремень. |
Vous mettez pas la bandoulière ? | Снял, сэр. |
Passez la bandoulière ! Bordel ! | Да, сэр. |
C'est votre sac en bandoulière. | А, это твои лопатки. |
Il l'a portée en bandoulière pendant des années. | Он выставлял ее на показ годами. |
Bandoulière ajustable ? | И длина регулируется? |
Bandoulière. | Патронташ. |
En enlevant la chaîne qui sert de bandoulière à votre sac à main. | Сняв цепочку, которая служила ремешком для вашей сумочки. |
C'est à cause de la bandoulière de ma guitare, Haley. | Это от ремня гитары, Хэйли! О, спасибо что напомнил! |
Sois sûre de me mettre une paire de côté jusqu'à ce que j'arrive. une bandoulière et un fourre-tout. je viendrai plus tard. Oui. | Я не отказываюсь взять её, но только если шеф проверит ее умственные способности. |
Mettez-le en bandoulière, comme les mordus d'informatique. | Наденьте на плечо. Как его носят компьютерщики. |