TRAIN перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

TRAIN


Перевод:


m

1) ход, шаг упряжного животного; аллюр

2) походка; ход, движение

accélérer le train — ускорить ход

train de sénateur — важная походка

train des choses {du monde} — ход вещей

à ce {de ce} train-là — 1) таким образом; при таком ходе вещей 2) при таком темпе

au {du} train dont vont les choses — судя по ходу вещей

de ce train, vous y serez vite — при таком темпе вы дойдёте быстро

de son propre train — своим ходом

à fond de train — во весь опор

à train d'enfer — с головокружительной быстротой

aller petit train редко — идти, ехать медленно

aller bon train — идти, ехать быстро

••

aller son (petit) train — идти помаленьку

l'affaire va son train — дело идёт своим чередом

être dans le train — быть на уровне, не отставать от времени

en train loc adv, adj — 1) склонный, расположенный действовать 2) в форме; в хорошем настроении; весёлый 3) начатый (о работе); в процессе исполнения

le travail en train — начатая работа

avoir un ouvrage en train — быть занятым работой

être en train — 1) быть в форме; быть в хорошем настроении, весёлым; в ударе 2) осуществляться, совершаться 3) быть близким к...

être en train de réussir — быть близким к успеху

mettre en train — 1) стимулировать, расположить (к какому-либо действию); раззадорить 2) привести в хорошее настроение; развеселить; придать бодрости 3) пустить в ход; наладить

mettre une affaire en train — наладить дело; взяться за работу

mise en train — начало работы; подготовительные работы

en train de... loc prép — на пути к...; осуществляющий

être en train de... — 1) быть расположенным к чему-либо 2) быть в состоянии делать что-либо 3) быть занятым чем-либо (в настоящий момент)

être en train de travailler — работать (в данный момент)

être en train de diminuer — идти на убыль

elle n'est pas en train de s'amuser — ей не до шуток

3) спорт темп (при беге и т. п.)

course au train — темповой бег

course sans train — бег в слабом темпе

faux train — мнимая быстрота

mener le train — вести бег; идти впереди

suivre le train — бежать за лидером

le train est rapide — группа идёт быстро

4) образ жизни

train de vie — образ жизни

train de la vie quotidienne — повседневная жизнь, быт; будни

••

mener grand train — жить на широкую ногу

train de maison — 1) домашнее хозяйство; домашние расходы 2) прислуга, челядь

5) поезд; состав

le train de Paris — поезд на Париж или из Парижа

prendre le train — сесть на поезд, ехать на поезде

train spécial — поезд особого назначения

train de voyageurs — пассажирский поезд

train électrique — электропоезд, электричка

train direct — поезд прямого сообщения

train mixte — товарно-пассажирский поезд

train de plaisir — поезд отдыха, туристический поезд

train de troupe — воинский эшелон

train de messageries, train à marchandises — товарный поезд

train de ceinture — поезд окружной железной дороги

train de grand parcours, train de grande ligne — поезд дальнего следования

train à grande vitesse (TGV) — сверхскоростной поезд

train à destination de... — поезд, идущий в...

train en provenance de... — поезд, идущий из...

le train — железнодорожный транспорт

••

prendre {monter dans} le train (en marche) — присоединиться к какому-либо делу; включиться в какое-либо дело

comme une vache qui regarde passer un {le} train — смотреть на что-либо тупо, безучастно, ≈ как баран на новые ворота

prendre le train onze разг. — ехать на 11-м номере, идти пешком

avoir un train de retard разг. — опоздать, прозевать

suivre le train разг. — следовать за..., не отставать от...

un train peut en cacher un autre — нужно проявлять осмотрительность

6) обоз; вереница; цуг; караван

train de bois — плот (сплавного леса)

train de peniches — караван барж

train de bateaux — караван судов

train routier — тягач с несколькими прицепами

train spatial — космический поезд; космический корабль с несколькими автономными отсеками

train de fusée — многоступенчатая ракета

7) воен. обоз; транспорт тыловых служб

le Train — автотранспортные войска; войсковой транспорт

train d'artillerie уст. — артиллерийский обоз

train de combat — боевой обоз, тыловой транспорт первого эшелона

8) партия (лошадей, скота и т. п.); последовательность, серия, набор; ряд; цепь

train de pneus — комплект шин (для автомобиля)

train de vagues — гряда волн

train de pensées — вереница, последовательность мыслей

train d'impulsions — ряд импульсов

train d'ondes — волновой пакет; цуг волн

9) свита, прислуга; сопровождающие лица

••

c'est le diable et son train — это трудное, опасное дело

10) уст. шум, гам

faire du train — шуметь, возиться

faire un train de diable — производить адский шум

11) система, (передаточный) механизм; стан, станок

train ébaucheur — обжимной (прокатный) стан

train finisseur — отделочный (прокатный) стан

train (de laminoir) — прокатный стан

train d'engrenages — зубчатая передача; блок зубчатых колёс

train de forage, train de sonde — колонна буровых штанг; буровая свеча

12) полигр. тележка

mise en train — приправка

13) шасси, мост; тележка

train d'atterrissage ав. — (колёсное) шасси; стартовая тележка

train escamotable {éclipsable, rentrant} ав. — убирающееся шасси

train bicycle ав. — двухколёсное шасси

train avant авто — передний мост

train arrière авто — задний мост

train de roulement — ходовая часть

14)

train de devant {de derrière} — перёд {зад} лошади

15) прост. зад

botter le train à qn — дать пинка под зад кому-либо

se manier {se magner} le train — поторапливаться

filer le \ train à qn — идти неотступно за кем-либо; плестись за кем-либо; арго выслеживать кого-либо

avoir qn au train — быть преследуемым

se casser le train прост. — надрываться

tu peux te le carrer dans le train прост. — можешь девать это куда хочешь; мне это не нужно

16) полит. пакет, серия мер, постановлений, законодательных актов

train de mesures — ряд мер

train de réformes — серия реформ


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

TRAILLE

TRAIN-FERRY




TRAIN перевод и примеры


TRAINПеревод и примеры использования - фразы
61 est en train de tomber61-й теряет высоту
à appuyer pour courser le trainвагон поезда во время поездки
a aucun trainнет поезда
à bord d'un trainв поезд
à bord du trainна борт поезда
à bord du trainна поезд
A ce train-là, tu neТак ты только
a été pris en trainбыл задержан за
a été pris en trainбыл задержан за производство
a été pris en trainбыл пойман на
a été pris en train de créerбыл задержан за производство
a été tué dans le trainубили на этом поезде
a été vu en trainбыл замечен
à l'avant du trainв начало поезда
à l'école, en trainв школе

TRAIN - больше примеров перевода

TRAINПеревод и примеры использования - предложения
J'étais en train de me dire qu'on pouvait avoir quelque chose...Я просто думал, что у нас все же может быть что-то...
Et j'étais juste en train de lui dire, "je plaisante".А я просто говорил ей: "Я ж шучу.
Je crois qu'elle pense que je pourrais être en train d'essayer de lui faire peur, que je lui fais une sale blague.Она думает что я попытался ее напугать Сыграть злую шутку над ней.
Ouais. Ils sont probablement en train de baiser ou autre.Скорее всего они занимаются сексом или чем там еще.
Êtes-vous réellement en train de parler de tarte aux citrouilles ?Ты на полном серьезе сейчас говоришь про пирог?
Alors je dis qu'on... que l'on s'assoit tout les deux sur cette onde d'étranger dans un train.Тогда я скажу, что мы вдвойне погорели на этом... как когда встречаешь незнакомца в поезде.
Pali, votre rein est en train de faire un petit voyage pour terminer le domino.Пали, ваша почка немного попутешествует, чтобы закрыть домино.
Ils brûlent la chandelle par les deux bouts en menant un train de vie de rois."Они горят, как свечи, зажжённые с двух концов – живут слишком быстро."
"Quel train de vie !"А они богато живут!
"A Big Shanty, nous volerons le train à l'heure du repas et brûlerons tous les ponts sur le retour, privant ainsi leur armée de tout approvisionnement.""У Биг-Шанти мы угоним поезд, пока машинисты и пассажиры будут обедать," "и, возвращаясь на север, сожжём все мосты, отрезав их армию от провизии".
"Le jour où vous volerez ce train, j'enverrai le général Parker à votre rencontre.""В день, когда вы угоните поезд, я отправлю генерала Паркера вам навстречу".
Actuellement... notre nation est en train de se rapprocher des cieux!В настоящий момент мы как нация, вскоре достанем до неба!
Actuellement, notre nation est en train de se rapprocher des cieux!В настоящий момент, мы, как нация, вскоре достанем до неба!
Elle est en train de devenir folle.Она начинает сходить с ума.
"Nous arrivons par le train de 4 h 30."Мы придем сегодня днем в 4:30. Будьте любезны забронировать два этажа и три потолка"


Перевод слов, содержащих TRAIN, с французского языка на русский язык


Новый французско-русский словарь

train-ferry


Перевод:

m (pl train-ferrys или train-ferries)

железнодорожный паром

train-train


Перевод:

m invar; = traintrain

обычный ход вещей, рутина

le train-train de la vie journalière — будни, повседневная жизнь; быт

traînage


Перевод:

m

1) тяга; волочение; транспортировка

2) перевозка на санях

3) горн. откатка

4) ав. тренаж

traînailler


Перевод:

vt, vi; см. traînasser

traînant


Перевод:

adj (fém - traînante)

1) волочащийся (по земле)

2) тягучий, растянутый; тянущийся, медленный

voix traînante — тягучий голос

traînante


Перевод:

adj (fém от traînant)

traînard


Перевод:

1. m (f - traînarde)

1) отставший {отставшая}

peloton de traînards — группа последних (в велогонке)

2) медлительный человек

2. m

продольные салазки (токарного станка)

traînarde


Перевод:

f (m - traînard)

traînasse


Перевод:

f

1) ползучее растение

2) бот. птичья гречишка; белая полевица

3) усик (растения); столон

traînasser


Перевод:

1. разг.; vt

1) тащить за собой, с собой

2) тянуть, затягивать (дело, платёж и т. п.)

2. разг.; vi

1) бесцельно бродить, шататься

traînasser dans les rues — бродить по улицам

2) копаться, долго делать что-либо

3) тянуться, затягиваться (о деле)

traîne


Перевод:

f

1)

à la traîne — 1) таща за собой 2) тащась за чем-либо, на буксире; в хвосте, позади всех 3) в беспорядке, в запущенном состоянии, заброшенный

être à la traîne разг. — плестись, тащиться в хвосте

bateau à la traîne — буксируемое судно

pêche à la traîne — рыбная ловля с буксируемой удочкой

2) трен, шлейф

3) бредень (рыболовная снасть)

4) диал. придорожный кустарник; дорога, проходящая по оврагу

traîne-bûches


Перевод:

m invar зоол.

личинка большого ручейника

traîne-buisson


Перевод:

m invar зоол. обл.

лесная завирушка

traîne-la-patte


Перевод:

adj, subst invar

прихрамывающий {прихрамывающая}; тянущий {тянущая} ногу

traîne-lattes


Перевод:

m, f invar; см. traîne-savates

traîne-malheur


Перевод:

m invar разг.

бедняга, горемыка, неудачник

traîne-misère


Перевод:

m invar; см. traîne-malheur

traîne-patins


Перевод:

m, f invar разг.

1) медлительный человек

2) бездельник; праздношатающийся

traîne-sabots


Перевод:

m, f invar

бедняк

traîne-savates


Перевод:

m, f invar разг.; = traîne-semelles

а) бродяга; бездельник

б) голодранец


Перевод TRAIN с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki