показная роскошь, помпа, "пыль в глаза", шумиха
à {en} grand tralala — с великим шумом, с помпой
faire du tralala — пускать пыль в глаза, суетиться
••
et tout le tralala — и так далее, и всё прочее
faire des tralalas — разводить церемонии
II interj разг.1) как же (выражает недоверие, иронию)
2) ура! (выражает радость)
TRALALA | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
et tout le tralala | и все такое |
le tralala | такое |
tout le tralala | все такое |
tralala | такое |
youpi tralala | Юпи-тра-ля-ля |
TRALALA - больше примеров перевода
TRALALA | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je déteste tout ce tralala. | Ненавижу всю эту шумиху. |
Je ferais, sans tralala Trembler le monde devant mo-a. Si favais du courage. | но я хочу стать львом, а не мышью, мне бы только каплю храбрости. |
Feu, tremblement de terre, vol, responsabilité, groupe, des trucs industriels, tout le tralala. | Любой. Пожары, землетрясения, кражи,.. ...травмы на производстве и так далее по списку. |
C'est mon premier réveillon, avec tout le tralala. | Это моя первая масштабная Новогодняя вечеринка. |
Pas de tralala, pas d'hystérie, pas de ruisseaux de mascara. | Никаких сцен, истерик, размазанной косметики. |
Remets-toi, mon brave. Garde ton flegme et tout le tralala. | Не грусти, приятель, улыбнись и всё такое. |
Ma vie va dépendre de tout ce tralala surnaturel? | Капитан, хотите сказать, что моя жизнь зависит от какой-то шарлатанщины? |
Colonel Tramichel - Tra comme tralala... ma visite à de quoi vous surprendre. | Полковник Трамишель - Тра как траляля. Мишель как СенМишель. Вас удивил столь ранний визит. |
Tra comme tralala... la guerre est déclarée mon Colonel ! | Как тра-ля-ля. Война началась! |
Tralali, Tralala. | Как Твилди и Твилдум. |
Pioupiou tralala... | Да, это я. Сюрприз, сюрприз, сюрприз. |
Chandelles, nappe, et tout le tralala. | Свечи, столовое серебро. |
C'est l'école impressionniste. Monet, Manet, Tralala... | Он из школы импрессионистов, знаешь ли Moне, Maне, Типпи-типпи-дей-дей. |
Youpi tralala, enculé ! | Гип-ура, придурок. |
J'étais donc chez Lorenzo, en train d'assaisonner ma part de pizza... Un peu d'ail et tout le tralala... | -Короче, я у Лоренцо... стою у стойки с ингридиентами, кладу на свой кусок чеснок и все такое. |