f
1) прозрачность; светопроницаемость; просвечивание
par transparence — на просвет
2) кфт. рирпроекция; рирфон
3) перен. прозрачность, ясность
TRANSPARENCE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à améliorer la transparence budgétaire | способствовать повышению бюджетной транспарентности |
à améliorer la transparence budgétaire | степени способствовать повышению бюджетной транспарентности |
à améliorer la transparence budgétaire de | способствовать повышению бюджетной транспарентности |
à améliorer la transparence budgétaire de | степени способствовать повышению бюджетной транспарентности |
à améliorer la transparence budgétaire de l | способствовать повышению бюджетной транспарентности |
à améliorer la transparence budgétaire de l | степени способствовать повышению бюджетной транспарентности |
à la transparence | за открытость |
à la transparence | транспарентности |
à la transparence | транспарентности в |
à la transparence budgétaire | направлении бюджетной транспарентности |
à la transparence budgétaire et | направлении бюджетной транспарентности и |
à la transparence budgétaire et à | направлении бюджетной транспарентности и |
à la transparence budgétaire et à l | направлении бюджетной транспарентности и |
à la transparence dans | транспарентность в |
à la transparence dans l | транспарентность в процессе |
TRANSPARENCE - больше примеров перевода
TRANSPARENCE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Où les choses semblent si immatérielles, et pourtant scintillent de toute leur transparence. | Все вокруг кажется ирреальным... и лишенным признаков жизни. |
Et pourtant, quand on fait sa description... la pureté de son visage... la transparence de son teint, sa blondeur. | - Все, кого я спрашивал, помнят о ней. |
Ils déterminent les propriétés chimiques de l'atome... comme par exemple l'éclat de l'or... ou la transparence des solides faits d'atomes de silicium et d'oxygène. | И они определяют химические свойства атома. Для примера, блеск золота. или прозрачность тела, которое состоит из атомов кремния и кислорода. |
Y a des fantômes partout. On les reconnaît à leur transparence. | Они же прозрачны и неосязаемы, можно говорить что угодно. |
Nous travaillons dans la plus grande transparence. | Всё происходит в открытую. Простите. |
Il y a un ami d'ami... mais il est pas inscrit au Registre de la Transparence. | Я знаю кое-кого, а он знаком с кое-кем, но тот парень не похож на честного бизнесмена. |
Dans un souci de transparence. | - Для полной ясности. - Что? |
Donc, premièrement, apprends à lire le soleil, à le trouver. Tu noteras la corrélation entre la lumière noire et la transparence. | Итак, для начала научись читать солнце на закате, и ты узнаешь о корреляции между светом и прозрачностью. |
Je sais que je être fou car on ne se connaît pas à peine... mais parfois les choses sont si transparence qu'elles n'ont pas besoin de preuve. | Я знаю, что кажусь безумцем, потому что мы едва знакомы, но иногда все так прозрачно, что доказательств не требуется. |
La transparence est totale. | Все открыто. |
J'ai reçu des plaintes de sociétés irakiennes et américaines sur le manque de transparence, la corruption. | Огромные деньги. Ко мне поступали жалобы от иракских и американских компаний. Доктор Сэм Кабба, американо-иракская торговая палата. |
Quand vous avez parlé de vérité il y a un instant... j'ai dû me méprendre et penser que vous préfériez la transparence. | Когда вы говорили об истине, боюсь, я принял это за желание раскрыть все карты. |
Exigez-vous d'eux une totale transparence? | Вы всегда практикуете полную открытость с ними? |
J'essaie désespérément de maintenir contrôle et transparence, mais l'encadrement est inadapté. | Я отчаянно пробовал обеспечить некоторый надлежащий контроль и ответственность, но контроль в том месте является полностью неадекватным. |
La transparence est la base d'une société libre. | Открытость это основа свободного общества. |