TRAUMATIQUE перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

TRAUMATIQUE


Перевод:


adj

травматический


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

TRAUMA

TRAUMATISANT




TRAUMATIQUE перевод и примеры


TRAUMATIQUEПеревод и примеры использования - фразы
ai une névrose de la poste post-traumatiqueменя пост-почтовый травматический стресс
aspects de l'événement traumatiqueаспекты травматических событий
aspects de l'événement traumatique sansаспекты травматических событий, даже не
certains aspects de l'événement traumatiqueнекоторые аспекты травматических событий
certains aspects de l'événement traumatique sansнекоторые аспекты травматических событий, даже не
choc post-traumatiqueпосттравматический шок
choc post-traumatiqueПТСР
d'un stress post-traumatiqueот посттравматического стрессового расстройства
de l'événement traumatiqueтравматических событий
de l'événement traumatique sansтравматических событий, даже не
de la poste post-traumatiqueпост-почтовый травматический стресс
de stress post-traumatiqueпосттравматического стресса
du stress post-traumatiqueпосттравматический стресс
Encéphalopathie traumatiqueтравматическая энцефалопатия
état de stress post-traumatiqueпосттравматический стресс

TRAUMATIQUE - больше примеров перевода

TRAUMATIQUEПеревод и примеры использования - предложения
- Vous confirmez le choc traumatique?Вы настаиваете, что это признак травматического шока?
J'ai souffert d'amnésie traumatique pendant 5 yahrens.амажеяете алесыс лгм бакы ма сас суккабоум.
Dans cette famille, l'origine est traumatique.В этой семье, бунтарство - травма.
Il y a des marques d'hémothorax traumatique et de contusions pulmonaires.Я также обнаружил свидетельство травматического гемоторакса и легочной контузии.
Spécialisé dans le traitement du stress post-traumatique.Я специализируюсь на лечении посттравматических стрессов.
A cause de votre tentative de suicide, ne dite pas le contraire ... C'est comme ça que je l'ai présenté. J'ai dis que vous souffriez d'un stress post-traumatique ...Вы не поверите, я представил вашу попытку самоубийства, как посттравматический стресс, и если вы всё же покончите с собой, в этом обвинят авиакомпанию.
II souffrait d'une sorte de stress post-traumatique.Кажется, он страдал от какого-то пост-травматического стресса.
Je n'ai trouvé aucun problème physiologique chez votre mère. Maques avait peut-être raison. L'état de votre mère a pu être provoqué par un fait traumatique.И я не нашла никаких физиологических причин того, что произошло с Вашей матерью... это склоняет меня к мысли, что Маквиз был прав, когда говорил, что состояние Вашей матери вызвано психотравмирующим событием.
Syndrome post- traumatique.- Посттравматический синдром.
J'ai couru une heure... et j'ai simulé un syndrome post- traumatique.Я изобразил в полиции посттравматический синдром.
Pas de blessure grave, traumatique ou non, ni de dégénérescence ou trouble métabolique.Никаких признаков травм или воспалительных процессов. Нарушений обмена веществ тоже не наблюдается.
Nous pensons plutôt que vous souffrez d'une anémie chronique, exacerbée par le choc traumatique.Мы думаем, что ты страдаешь от своей хронической анемии, внезапно отягощённой этим тяжёлым происшествием.
Syndrome post-traumatique classique.- Все. - "КЛАССИЧЕСКИЙ СИМПТОМ ПОСТТРАВМАТИЧЕСКОГО ШОКА"
Certains attribuent son comportement au stress post-traumatique du Viêt-nam où il servit en tant que pilote.Некоторые объясняют его поведение последствиями стресса, полученного во Вьетнаме.
- Choc traumatique... perte de conscience totale... respiration et pulsations très lentes.- Травматический шок, абсолютная потеря сознания, дыхание и седрцебиение ниже нормы.


Перевод слов, содержащих TRAUMATIQUE, с французского языка на русский язык


Перевод TRAUMATIQUE с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki