рабочий столик (для женских рукодельных работ)
3. adj (fém от travailleur)travaillismem полит.
лейборизм
TRAVAILLEUSE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
comme une travailleuse | как работницу |
est une travailleuse | трудоголик |
Jude, travailleuse de | Святая Джуд |
Jude, travailleuse de miracles | Святая Джуд, чудотворная |
Jude, travailleuse de miracles, priez | Святая Джуд, чудотворная, молись |
petite travailleuse | маленький работник |
Sœur Jude, travailleuse de | Святая Джуд |
Sœur Jude, travailleuse de miracles | Святая Джуд, чудотворная |
travailleuse | трудолюбивая |
travailleuse de miracles | чудотворная |
travailleuse de miracles, priez | чудотворная, молись |
travailleuse de miracles, priez pour | чудотворная, молись о |
travailleuse indépendante | фрилансер |
travailleuse sociale | социальный работник |
travailleuse sociale | социальным работником |
TRAVAILLEUSE - больше примеров перевода
TRAVAILLEUSE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Pour une fille élevée sur les routes, elle est plutôt agréable et travailleuse. | Она добрая, нежная девочка. |
Ne vous inquiétez pas pour moi. Pauvre travailleuse, honnête mais coriace. | Ничего, я самостоятельная, порядочная и упрямая. |
Et maintenant je vois clairement que, même dans cette robe de bal luxueuse, tu restes une fille sympathique, travailleuse et gentille. | И я вижу ясно, что и в роскошном бальном платье ты осталась милой, славной, трудолюбивой, доброй девушкой. |
Je suis une travailleuse acharnée. | Я хорошо работаю. |
Choisis-toi une fille pas trop jolie... mais travailleuse et pas empoisonnante. | Лучше подумай о какой-нибудь простой девушке с добрым и скромным сердцем. |
C'est pas une honnête travailleuse qu'il faut ici, mais un gardien de zoo! | Им тут нужна не честная, работящая девушка. Им нужна свирепая укротительница. |
Bat-Sheva est une fille saine, robuste, travailleuse. | Бат-Шева девушка здоровая, умеет трудиться. |
Tant que tu es une honnête travailleuse et que je vaux rien, tout va bien. | Конечно, пока ты святой социальный работник а я мелкая сошка, все хорошо. |
Combien de sesterces m'offrez-vous pour ce ravissant modèle de la belle et travailleuse race bretonne ? | Сколько сестерциев могу я взять за эту хорошенькую женщину из красивой, работящей бриттанской рассы? |
Tout le monde sait qu'elle est honnête et travailleuse. | Вардо всем известна честностью и трудолюбием. |
Une travailleuse d'avenir. | Очень перспективная девчшка. |
Notre Dora est intelligente et travailleuse, l'homme qu'elle épousera ne sera pas déçu. | Наша Дора умна и трудолюбива. Тот, чьей женой она станет, не будет разочарован. |
Tu es brillante, travailleuse... tu fais tout ce que je te dis. | Ты умная, трудолюбивая, И делаешь все, о чем я тебя прошу. |
On peut montrer au monde ce qu'une petite nation travailleuse peut réaliser de grand quand personne ne s'y immisce. | Мы можем показать миру, чего способна достичь небольшая трудолюбивая нация, когда никто не мешает. |
"et aussi pour le votre, qu'elle soit active, travailleuse, non point élevé dans des idées de grandeur." | "и ради вас, энергичную, деятельную, не обязательно высокого происхождения". |