1) поперечный, расположенный поперёк
flûte traversière — поперечная флейта
vent traversier — благоприятный для переправы ветер
navire traversier — корабль, идущий поперечным курсом
2) служащий для переправы
barque traversière — лодка для переправы
2. m1) поперечный брус
2) поперечный кабель, соединяющий верхушки столбов
3) канат, соединяющий мостовые понтоны; канат для перетягивания (судна) с одного берега на другой
4) канад. паром для транспорта
TRAVERSER ← |
→ TRAVERSIÈRE |
TRAVERSIER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
au traversier | на паром |
le traversier | паром |
le traversier | пароме |
sur le traversier | на пароме |
traversier | паром |
traversier | парома |
traversier | пароме |
TRAVERSIER - больше примеров перевода
TRAVERSIER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Vent traversier de 8 noeuds. | Надо учесть скорость ветра в 8 узлов. |
Ma fille est sur ce traversier. | Там моя дочь. |
Fais comme si l'explosion du traversier n'avait jamais eu lieu. | Представьте, что паром не взрывался, ладно? |
En gros, le mécanisme d'origine transforme le traversier en bombe et le fait exploser. | В целом, первое устройство превращает весь паром в бомбу и подрывает ее. |
Pour avoir échoué si tôt et si loin en amont, il faut qu'elle ait été tuée deux heures avant l'explosion du traversier. | Чтобы она оказалась настолько далеко, ее должны были убить за два часа до взрыва парома. |
Il aurait pu être volé pour transporter la bombe au traversier. | Возможно, его украли, чтобы доставить бомбу на паром. |
Le traversier n'est-il pas la priorité ? | Не должны ли мы сосредоточиться на пароме? |
Oui, il est probable que notre homme ait d'abord planifié le cas du traversier, mais on ne sait pas quand. | Да, похоже, этот тип сначала присмотрелся к парому, но мы не знаем когда. |
Je crois que c'est du diesel, comme au traversier. | Думаю, дизельное топливо, как на пароме. |
Car il fallait qu'elle ait l'air d'une victime du traversier, | Она должна была сойти за жертву с парома, |
Souvenez-vous, le traversier explose à 10 h 50 le jour du Mardi gras. | Все. Не забудь, паром взрывается в День чревоугодия в 10:50. |
Il prévoit faire exploser le traversier sur Canal Street aujourd'hui à 10 h 50. | Он собирается взорвать паром сегодня в 10:50. |
Le traversier aura le temps d'être détruit. | Пока мы их расшевелим, паром взорвется. |
Les passagers ne sont pas autorisés sur le pont-garage lorsque le traversier est en mouvement. | Во время движения парома пассажирам вход воспрещен. |
Mais ma fille est sur ce traversier. | Моя дочь на пароме. |