BANQUIER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à un banquier | с банком |
au banquier | с банком |
banquier | банка |
BANQUIER | БАНКИР |
banquier | банкира |
banquier | банкиром |
banquier central | центральных банков |
banquier d | инвестиционный банкир |
banquier d'affaires | инвестиционный банкир |
banquier d'affaires | инвестиционным банкиром |
banquier d'investissement | инвестиционным банкиром |
banquier de | банкира |
banquier de | банкиром |
banquier de Brux | брюссельского банкира |
banquier de Brux elles | брюссельского банкира |
BANQUIER - больше примеров перевода
BANQUIER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Une heure ! Je déjeune avec mon banquier. | У меня деловой обед с одним банкиром. |
- M. McDonald, le banquier. | - Мистер Макдональд из "Коммершл Траст". - Я занят. |
LA FILLE DU banquier TOUJOURS DISPARUE ! | Вот теперь мы нацелились на результат! ДОЧЬ БАНКИРА ВСЁ ЕЩЁ В РОЗЫСКЕ объявленная награда $10,000. |
C'est le banquier de la ville. | — Рэнди Данлэп в нашем городе банкир. — Правда? |
Ma mère aurait dû choisir un banquier moins sûr. | Выбрать бы маме менее надежного банкира. |
Le premier banquier est notre chef pâtissier. | На нашей кухне шеф-кондитер самый крупный банкир Амстердама. |
En tant que banquier, je préfère un compte ouvert. | - Они ведь твои. Как твой банковский менеджер, я бы не хотел, чтобы ты закрывала счет. |
La réalité est moins reluisante. Je suis banquier. | Не вижу тут ничего захватывающего. |
Une princesse, ou la fille d'un banquier ? | Быть может, на принцессе? Или на дочери банкира? |
Mon mari est le jardinier d'un banquier respectable. | Мой муж садовник. Он работает на банкира, очень респектабельного джентльмена. |
Je ne suis pas banquier. | Я не банкир. -У меня предложение. |
Voici le banquier. | Вот плательщик. |
Une juive prénommée Rébecca, fille d'Isaac, le banquier. | - Ребекка, ...дочь Айзека из Йорка, еврейского банкира. |
Mon mari est Franklin Walsh, le banquier. | Мой муж Франклин Уолш, банкир. Банкир? |
Le banquier? Eh bien, alors pourquoi portez-vous cet horrible chapeau? | Тогда где Вы взяли такую отвратительную шляпку? |